购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

北京交通大学
2018年硕士研究生入学考试试题英语翻译基础答案

PartⅠ
Section A

1. national debt 2. mass innovation 3. power grid 4. destock 5. teleological

6. twenty-four solar terms 7. demographic dividend 8. aging society 9. venture capital

10. semantic translation 11. marine rights 12. real economy 13. environmentally friendly products

14. seek truth and pragmatism 15. market access negative list

Section B

1.英国退欧公投 2.京都议定书 3. 声乐功能 4. 处置收入 5.承包商 6. 8国峰会

7. 外包业务 8. 符号间翻译 9. 通天塔之后 10.点对点协议 11. 液晶显示器

12. 恩格尔系数 13. 人才外流 14. 非政府组织 15. 马太效应

PartⅡ
Section one

Passage one

这是一种青少年的生活方式,也许菲茨杰拉德从来没有完全摆脱了它。当然是他的第一本书和故事集与他后来的作品相比,显得苍白无力。他的角色明显是对自己的投射,太过梦幻也太失意了。《人间天堂》中的英雄,在回首他过去的二十四年中,感叹道:“我了解我自己,这就是全部。”一切!这个英雄,还有其他的年轻男女,几乎都是任性的不成熟。他们刚从时尚院校毕业就没有了发展的愿望;他们紧紧抓住自己的小成绩,好像三十岁以上是不可想象的。他们的爱情是疯狂的,但却没有激情,而父母的观念却让他们厌恶。

Passage two

对解雇的恐惧在人力资源和法律部门尤为严重。当业绩不佳者在公司层级中徘徊时,他们不会直接受到影响,但如果此人提起诉讼,他们可能会承受不愉快的间接后果。艾迪生(得克萨斯州)的人才管理顾问迪克·格罗特说:“他们并没有根据他们赢得的诉讼数量来获得奖金。他们获得奖金的依据是他们没有卷入的诉讼的数量。”这一套不同的激励措施使直线经理处于艰难的境地。当他们最终决定摆脱那些整天在她办公室里玩电脑纸牌的表现不佳的懒汉时,要做到这一点可能会非常困难。这反过来又影响到生产工人。

Passage three

从给定的前提而不是另一个前提中,决定我们所摄取的东西是一些思想习惯,不管它是天生的还是后天习得的。这种习惯是好是坏,依据它是否从真实前提得出真实结论,且是否有效的。特别是在不涉及其结论的真假性的情况下。但是根据这种习惯在通常情况下能否得出真正的结论。这种支配不同论述的特殊心理习惯可以表述为一个命题,其真理取决于这个习惯决定的推论的有效性。

Section two

Passage one

Serve the masses safely and conveniently. Promote the construction of “safe transportation” and focus on building a scientific and perfect transportation. Transportation safety system, transportation structure is constantly optimized, service level is constantly improved, and people’s travel is upgraded and developed. “Spring Festival travel rush” and other holiday comprehensive transport services guarantee capacity significantly improved. The share rate of urban public transport travel has steadily increased,and the comfort level has been continuously improved. “Internet + transportation” rapid development,providing real-time traffic operation status query, travel route planning, online ticket purchase,intelligent parking and other “one-stop” services.

Passage two

In fact, the distinction between human and poultry does not have to be so strict. In the animal world,although not as comfortable and free as the ancients have imagined, but Su is always less of a work than a human being, they are sexually willful, right is right, wrong is wrong, not to say a word of distinction.People, can stand upright, which naturally is a great progress, can speak naturally, which is also a great progress, but people have fallen, because they are also beginning to talk empty talk.

Passage three

Davos, Switzerland is world-famous. At the beginning of the new year, people from all walks of life,countries and fields in the world gather here to exchange ideas, collide ideas, and attract the attention of the world. Especially since the international financial crisis, the annual meeting of the World Economic Forum has become an important platform for all parties to brainstorm, promote dialogue and cooperation. This spirit of helping each other and helping the world economy has played a positive role in promoting the recovery of the world economy. yJPMrteejgKfmtHOUeP9gQIKroGglPIbE+DUjQwpo+Haw36Sjyn/7g2mTi0zY4Gv

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×