购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第三章
孤独群岛

“看见陆地了。”瞭望手大叫。

正在船尾和莱因斯说话的露西一听见这句话就噔噔噔地从楼梯上跑下来,直奔船头。在甲板上,她遇上了正急匆匆跑向船头的埃德蒙。他们一起走上前甲板,看到凯斯宾、德里宁和雷佩契普已经在那儿等他们了。那天早上有点冷,天空是灰色的,深蓝色的大海泛着白色的浪花。在右舷前方的不远处,正是孤独群岛中离他们最近的费利梅斯岛,它像是一座矗立在海中的绿色小山。在费利梅斯岛后面,是杜恩岛隐约可见的灰色山坡。

“费利梅斯岛还是老样子!杜恩岛也一点也没变!”露西高兴地拍着手说,“噢,埃德蒙,你和我有多久没见过这两座小岛了?”

“我一直不明白,为什么这些小岛会属于纳尼亚。”凯斯宾说,“是至尊国王彼得征服了它们吗?”

“哦,不是。”埃德蒙说,“在我们执政之前,它们就已经属于纳尼亚了——那时候还是白女巫统治时期。”

(顺便说一句,我也不知道这些偏远的小岛究竟是何时归属于纳尼亚的;如果我碰巧知道了事情的来龙去脉,而这个故事又挺有趣的话,我也许会把它写进别的书中。)

“陛下,我们要在这里靠岸吗?”德里宁问。

“我不建议在费利梅斯岛靠岸。”埃德蒙说,“在我们执政时期,这是一座荒无人烟的小岛,依现在的情况来看,这里还是老样子。岛上的居民大都居住在杜恩岛上,还有一小部分生活在艾芙拉岛上——那是群岛中的第三座小岛,你们现在还看不到。人们只是把羊圈养在费利梅斯岛上。”

“那我们就不得不绕过那个岬角了。”德里宁说,“在杜恩岛靠岸,那我们只能划桨过去了。”

“我们不能在费利梅斯岛靠岸,真是太遗憾了。”露西说,“我还想去那里看看呢。那座小岛看起来冷冷清清的。不过,这样也好,不受外界打扰,永远都只有绿油油的野草和苜蓿,还有柔柔的海风。”

“我也想上岸走走,舒展一下筋骨。”凯斯宾说,“要不这样吧,我们几个人先划船过去,再把小船送回大船。然后我们徒步穿过小岛,而黎明踏浪号在小岛的另一端等我们。你们觉得怎么样?”

如果当时的凯斯宾像经历了此次远航之后的他那样老练、谨慎,他也许就不会提出这样的建议了,但是在当时,他的这个建议听上去棒极了。“哦,这太好了,我们出发吧。”露西高兴地说。

“你想和我们一起去吗?”凯斯宾对尤斯塔斯说。尤斯塔斯刚刚拖着他那两条有气无力的腿,摇摇晃晃地走上了甲板。

“只要能离开这艘该死的小破船,让我干什么都行。”尤斯塔斯说。

“小破船?”德里宁说,“你这话是什么意思?”

“在我生活的那个文明国度里,”尤斯塔斯说,“船都大得超乎想象,你站在船上根本就感觉不到自己在海上。”

“既然这样,你最好还是待在岸上。”凯斯宾说,“德里宁,你让他们把小船放下去吧。”

于是,国王、老鼠勇士、佩文西兄妹和尤斯塔斯坐上了小船,向费利梅斯岛的海滩划去。上岸后,水手们划着小船又回到了大船上。露西等人站在小岛上,望了一眼四周,惊讶地发现黎明踏浪号看上去竟然如此渺小。

露西依旧光着脚(她当初在海里游泳时蹬掉了脚上的鞋子。)走在柔软的草皮上,一点都不觉得不舒服。航行多日后突然上岸,两只脚虽踏在平地上,身体却不听使唤地左摇右晃,就好像仍在海上航行一样。航行了这么久,终于能够上岸走走,重新闻到土地和青草的芳香,感觉棒极了。岛上比船上暖和多了,不像在甲板上总是受冷风吹。走在松软的沙地上,感受着细细的沙子或从脚底滑落,或从脚趾缝中钻出,露西的心情愉悦得好似小岛上一飞冲天的云雀在放声歌唱。

他们登上了岛中心的一座小山。山不高,但很陡峭。站在山顶上回头望,他们看到黎明踏浪号的两侧伸出了不少船桨,水手们正卖力地划船向西北方向驶去。远远看上去整艘船就像是一只色彩艳丽的大甲虫。待他们翻过山岭后,黎明踏浪号便从他们的视野中消失了。

没走多远,杜恩岛就出现在了他们眼前,它和费利梅斯岛之间只隔着一条大约一英里宽的小海峡。一眼望去,艾芙拉岛坐落在左后方,杜恩岛白色的狭港小镇清晰可见。

“嘿!快看那里!”埃德蒙突然叫道。

他们正沿着一道绿色的峡谷向下走,不远处有六七个粗鲁的男人全副武装,守在一棵大树旁。

“不要把我们的身份说出去。”凯斯宾说。

“陛下,您为什么要这样做?”坐在露西肩膀上的雷佩契普不解地问。

“我刚刚想到。”凯斯宾回答说,“因为地处偏远,这里的人大概很久没有听到关于纳尼亚的消息了。他们可能还不知道,也不认可我继承王位的事实。如果是这样,为了安全起见,我们最好不要暴露身份。”

“可是陛下,我们手中有剑呢。”雷佩契普说。

“我知道我们有剑。”凯斯宾说,“可是,暴露身份就意味着我们要重新征服这三座小岛,相比之下,我更愿意带着一支强大的军队回到岛上宣布这一事实。”

正说着,那些陌生人已经近在咫尺了,他们中一个大块头、黑头发的家伙大声说:“早晨好,各位。”

“早,各位。”凯斯宾回应道,“请问,孤独群岛上还有总督大人吗?”

“那是当然。”那个男人说,“我们的总督是冈帕斯大人。他现在正在狭港。你们可以留下来,和我们喝几杯。”

凯斯宾感谢他们的邀请,尽管他们觉得这些粗鲁的男人面目可憎,但还是坐了下来。他们刚刚端起杯子,杯沿还没碰到嘴唇,那个黑头发男人就朝他的同伴点了点头,说时迟那时快,凯斯宾等人还未反应过来,就被那些粗鲁人的铁臂揪住。他们挣扎了一阵,但无奈实力悬殊,最终只能乖乖就范。很快,粗鲁人就卸下他们身上的武器,将他们的双手紧紧捆在背后,只有雷佩契普还在拼命挣扎,奋力撕咬,想挣脱出去。

“塔克斯,小心那畜生。”那个小头目说,“别伤了他,我相信他能卖个好价钱。”

“懦夫!胆小鬼!”雷佩契普吱吱叫道,“把我的剑还给我,有本事就松开你那双臭爪子!”

“哇噢!”那个奴隶贩子(看情形,他就是做这一行的)叫道,“他还会说话!我从没见过会说话的畜生。少于两百月牙币,我绝对不卖。”月牙币是当地的通用货币,一月牙币相当于三分之一英镑。

“原来,你们是干这个的。”凯斯宾说,“绑架犯,奴隶贩子,希望你们能得意久一点。”

“喂,喂。”那个奴隶贩子说,“你给我闭嘴。你越反抗,越没好果子吃,明白了吗?我干这行可不是闹着玩的,跟别人一样,我也得混饭吃。”

“带我们去哪儿?”费了很大劲,露西才说出话来。

“去狭港。”奴隶贩子说,“明天正好开市。”

“那里有英国领事馆吗?”尤斯塔斯问。

“什么玩意儿?”那个男人反问道。

但在尤斯塔斯开口做长篇大论之前,那奴隶贩子就干脆地说:“好了,我可没工夫跟你们磨嘴皮。这只会说话的老鼠不错,不过这个就太啰唆了。伙计们,我们走。”

于是,四名人类囚犯被奴隶贩子用绳子捆成一串,虽不算太紧,但绝对牢固。就这样,一行人下了山坡。雷佩契普被他们抓在手里,一听说要把他的嘴巴也捆起来,他终于停止咬人,但一路上吵个不停,就连露西都纳闷,奴隶贩子是怎么忍受他的。然而,奴隶贩子不仅没喝令雷佩契普住口,反而在他说累了,停下来喘气的时候,对他说,“接着说。”还时不时地打断老鼠的话,评论一两句,“这下有好戏看了”,或是“啊呀!他说的跟真事儿一样!”,又或是“是你们训练的吗?”这让雷佩契普火冒三丈,最后,想说的话太多而无从说起的雷佩契普终于安静了。

他们来到海边望向杜恩岛,看到了一个小村庄和海滩上的一支长长的小筏子。在距离筏子不远的地方,泊着一艘看上去脏兮兮的大船。

“好了,年轻人。”奴隶贩子说,“只要你们乖乖的,不惹事,我就不会找你们的麻烦。现在,上船吧。”

就在这时,一个留着胡子、有些面善的男人从一个屋子里走了出来(我猜,那个屋子应该是个小客栈),说:“嘿,普格,又有收获了?”

这个叫普格的贩子奴隶立刻深深地鞠了一躬,然后用讨好的口吻轻声说:“是的,大人,请您过目。”

“这个男孩你卖多少钱?”那个男人指指凯斯宾。

“啊,”普格回答说,“大人的眼光果然不错,一眼就挑了个最好的。不瞒大人,那个男孩,我早就看中了,想留给自己。我挺喜欢他的。您也知道,我是个软心肠的人,逼不得已才干这一行的。不过,对像您这么尊贵的顾客……”

“你就开个价吧,吃肉不吐骨头的家伙。”那个男人语气十分严厉,“少跟我废话,没人爱听你的生意经。”

“三百月牙币,尊敬的阁下,是您我才卖三百的,换成别人可不是这个价……”

“我给你一百五十。”

“哦,求您了,您就行行好吧。”露西打断了他俩的对话,“不要把我们分开,求求您了。您不知道……”说到这儿,她突然想起了凯斯宾不想暴露身份,只好把说到嘴边的话硬生生咽了回去。

“一百五十,就这么多了。”被奴隶贩子称为大人的男人说,“小姑娘,很抱歉,我无法把你们全都买下来。普格,解开男孩手上的绳子。还有——对其他人好一点,不然,我要你好看。”

“您就放心吧!”普格说,“这一行里,就属我对货物们最好了!您放心,我会像对自己的孩子一样对待他们。”

“这才像句人话。”那个男人冷冰冰地说。

可怕的一刻到了。凯斯宾被松了绑,他的新主人对他说:“跟我来,小子。”露西一听这话,泪水顿时夺眶而出,埃德蒙则一脸茫然地望着自己的伙伴。可是,凯斯宾似乎胸有成竹,他回过头,对他们说:“振作起来。我相信一切都会好起来的。再会。”

“好了,小妞。”普格说,“别哭了,把你这张脸都给哭花了,明天开市就不好办了。乖乖听话,没什么好哭的,听到了没?”

于是,这些人被带上了奴隶贩子的船,关在一间长长的房间里。房间里黑漆漆的一片,一点也不干净,除了他们,还有许多和他们一样不幸的人。原来,普格还是一名海盗,才在附近的岛屿一带大肆抢掠了一番,刚刚回到狭港。在这里孩子们谁也不认识,因为被关的大多是伽尔玛人和特里宾西亚人。他们坐在干草堆中,一边担心凯斯宾的遭遇,一边想办法让喋喋不休的尤斯塔斯闭嘴。上船后,他就说个不停,好像他才是最可怜的受害者,其他人都活该倒霉。

和他们比起来,凯斯宾就幸运多了。买下他的那个男人带着他穿过一条两边盖满了村舍的乡间小路,走到了位于村庄后面的一块开阔地上。他转过身,面对着凯斯宾。

“孩子,你不用怕我。”他说,“我会好好待你的。我买你是因为你的长相。你让我想起了一个人。”

“主人,你能告诉我那个人是谁吗?”凯斯宾问。

“你让我想起了我的主人,纳尼亚的凯斯宾国王。”

这时,凯斯宾决心冒一次险,坦白自己的身份。

“阁下。”他说,“我就是你的主人。我是纳尼亚的凯斯宾国王。”

“空口无凭。”那个人说,“怎么证明你说的是真话?”

“首先,我的长相可以证明。”凯斯宾说,“其次,我想我最多猜六次就能猜出你的身份。你一定是我叔叔派出去的七位爵士中的一位。我这次出海就是为了找你们——伯恩爵士、阿尔戈兹爵士、马夫拉蒙爵士、奥克特西安爵士、雷斯蒂玛爵士——还有几位爵士的名字我记不起来了。最后,只要大人您能给我一把宝剑,我就可以在光明正大的比武中证明我的身份——我就是纳尼亚的合法国王老凯斯宾的儿子,凯尔帕拉维尔城堡的主人,孤独群岛的拥有者,凯斯宾国王。”

“我的天啊。”那个男人惊呼,“他说话的声音,还有语气,简直和老国王一模一样。我的国王——陛下——”说着,他就跪了下来,握住小国王的手,亲了一下。

“阁下为我支付的钱可以从我的国库中领取。”凯斯宾说。

“陛下,那些钱还没进普格的钱袋呢。”伯恩爵士——七爵士之一,说,“我相信,这些钱永远都不会落入他的钱袋。我无数次劝总督大人取缔这种卑鄙邪恶的人肉买卖。”

“伯恩爵士,”凯斯宾说,“我们得好好谈谈这些岛屿的现状。首先,我想听听阁下您的故事。”

“我的故事既短又简单。”伯恩说,“我和六个同伴来到此地,我爱上了小岛上的一个姑娘,我过够了海上漂泊的生活,不想继续航行了。纳尼亚由你叔叔统治,我回去也没意思,所以我就和那个姑娘结了婚,从此生活在这里。”

“这里的总督冈帕斯,他为人如何?他是否认可纳尼亚国王对此处的管辖权?”

“从他说的话来看,是承认的。他的一切行动都是以国王的名义进行的。不过,如果纳尼亚的国王真的出现在他面前,他恐怕会不高兴。假如陛下您独自一人,不带随从和武器,出现在他面前——他也许不会背叛国王,但是他完全可以装作不相信您说的话。那时,陛下可能就有性命之忧。附近的海上还有陛下您的属下或臣民吗?”

“我的船此时正绕过海角向这边驶来。”凯斯宾说,“如果战斗在所难免,我大约有三十名战士。要不这样,我先回到船上,一举拿下普格那帮家伙,救出我的朋友。你意下如何?”

“依我看,恐怕行不通。”伯恩说,“一旦陛下和普格交火,很快就会有两三艘船从狭港这边起航,前去支援他。最好的办法就是,陛下您带着无人能及的强大声势突然出现在众人面前,用国王的威严震慑住所有人。当然,您现有的实力可能无法威慑他,我们不需要真打架,只要让他们认为我们实力强大,能征服一切就行。冈帕斯是个胆小怕事的人,只要您气势强大,他就会俯首称臣。”

凯斯宾和伯恩一边说一边慢慢走向小镇西侧的海滩。在海滩上,凯斯宾吹响了号角。(凯斯宾吹的不是纳尼亚苏珊女王的魔法号角,他把它留给了摄政大臣杜鲁普金,他不在朝期间,王国内一旦发生了重大灾难,杜鲁普金就可以用它来求助。)当时,德里宁正站在瞭望台上等待信号。号角刚一吹响,他就听出是国王发出的信号。于是,黎明踏浪号开始向岸边靠近。不久之后,一艘小船便划了过来,把凯斯宾和伯恩爵士接到了船上。凯斯宾简短地向德里宁讲述了事情的经过。德里宁的反应和凯斯宾一样,提议立刻驾驶黎明踏浪号去攻打奴隶贩子的船。伯恩再次表示反对。

“沿着这条海峡笔直向前,船长。”伯恩说,“然后转向旁边的艾芙拉岛,那里是我的领地。我们应该先在船上挂起国王的军旗,然后在船体周围竖起盾牌,再派你的人站到前甲板上,人越多越好。向前行驶一段距离后,我们就可以到达开放的海域,这时,你再命人发几个信号。”

“信号?发给谁?”德里宁不解地问。

“当然是发给和我们同来的其他船只了!虽然我们只有一艘船,但是我们可以让别人,尤其是冈帕斯以为我们还有同伴。”

“噢,我明白了。”德里宁搓了搓手,说,“他们会看到我们发出的信号。在信号里,我们该说些什么?舰队绕过艾芙拉岛的南端,然后集结成队?”

“没错。”伯恩爵士说,“差不多就是这样。就算真的有船停泊在那附近,从狭港这边也是望不到的。”

一想到伙伴们还在普格的手里,凯斯宾就很难过,但他很快就振作起来。那天傍晚,他们终于绕过了杜恩岛的东北部岬角(因为近海区没有风,他们只能划桨前进),靠近了艾芙拉岛。这座小岛南部的海滩上有一个天然的避风港。这里属于伯恩,肥沃的土地一直延伸到海边。上岸后,他们看到百姓们在田地里快乐地劳作,他们效忠于伯恩,而且都是自由人。这是一片富饶肥沃充满快乐的土地。上岸后,他们来到伯恩的家里。伯恩爵士的房子坐落在海港旁的一座小山上,站在这里可以俯瞰整个海港。伯恩和他那位仪态万方的妻子以及他们的女儿举办了一场盛大的晚宴,欢迎贵宾的到来。晚宴上,大家谈笑风生,度过了一个极其快乐的夜晚。夜幕降临之后,伯恩派一名信使划着小船前往杜恩岛,为即将到来的第二天做准备。(他没有说明是什么准备。) rYKiDSq3Eri7JtRUfR9FWHWq+HxPUVq7nHDcVSqds10sB4Eow0T76H4HL2YaHTIx

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开