购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

柳德米拉

精彩导读

阿廖沙跌跌撞撞地走到黑棺材旁边,坐在棺材露出支架的一头,把毯子裹在身上,盘起双腿,脸对着教堂。这时,在他背后,忽然“扑通”一声……

在院子里,我看见了外祖父。他正跪在地上用斧子砍一个木楔子,一只手高高地扬起斧子,那样子就像要砍我的脑袋似的。

看到我后,他摘下帽子,说话时带着讥讽:“您好哇,尊敬的阁下,高贵的大人物!退休啦?唔,现在,您可以随心所欲地享清福啦,是吗?哎,你们这些人呀!”

动作与语言描写

这里描写了外祖父的动作和语言,生动刻画出他对外孙子讥讽和不屑的样子,表现了他因为外孙子工作失败,又要回到家中生活“吃闲饭”,心中非常不高兴。

“得啦,我们知道该做什么。”外祖母急忙说,挥挥手从他身边走开,进了屋子,一边点茶炊,一边跟我说:“这会儿,你外公把家里的东西都折腾光了。存的那点钱全都给了他的教子尼古拉去放债,可是连个字据也没有跟他要。”

“这都是因为我们不肯帮助穷人,对受苦受难的人不肯怜惜才造的孽,上帝一定在想:为什么我要让卡希林一家人走运呢?他这么一想,我们的家产就全都没了。”

她回头看了看,又告诉我:“我可是一直没断了做点儿好事。祈求上帝慈悲,别太难为我们的老爷子。现在,我常在 夜深人静 (形容深夜没有人的声响,非常寂静。) 的时候,把干活儿挣来的钱悄悄地布施给人家。要是你乐意,我们今天晚上还去,我这儿有钱。”

外祖父进来了,眯缝着眼问:“你们打算吃什么呀?”

“反正没吃你的。”外祖母说,“你要想吃,就和我们一块儿坐,算上你,也够吃的。”

他在桌子一边坐下来,小声说:“倒一杯茶。”

屋子里的东西都摆放在老地方,只是母亲生前住过的那个角落显得空荡荡的,叫人伤心。

景物描写

这里描写了阿廖沙回家后看到的家中的环境,着重描写了母亲生前住过的角落,一方面表现了他因为母亲去世而伤心,另一方面表现了他对母亲深深的思念之情。

旮旯 gā lá 里木箱子上有个装衣服的篮子,睡在里面的科利亚已经醒了,他的眼窝儿微微发青,脸色比以前还苍白,神情更迟钝,身体也更瘦弱了。他没有认出我来,一声不响地翻了个身,又闭上了眼睛。

肖像描写

这里阿廖沙描写了弟弟科利亚的外貌,抓住了他微微发青的眼窝儿,更加苍白的脸色,更加迟钝的神情,更加瘦弱的身体,表现了他身体状况比原来更差,让人感觉十分可怜。

我来到街上,听到的是一连串不幸的消息:维亚希里死了,他是在复活节前一周“被风车轧死的”;哈比到城里去混饭吃了;雅兹断了两条腿,再也不能出来玩耍了。

黑眼睛的科斯特罗马还说我们那座院子里,切斯诺科夫家搬来了新房客,姓叶甫谢延科。他们家有个男孩,叫纽什卡,人不错,挺机灵的!纽什卡有两个妹妹,一个还小,另一个叫柳德米拉,是瘸子,拄着一条副拐杖走路,但长得蛮漂亮的。

科斯特罗马跟丘尔卡都迷上了这个姑娘,为此他们俩总吵架。我了解这种事的粗俗含意,因此心里觉得挺别扭;我开始可怜科斯特罗马,不自在地打量他那拙笨的身体,注视着他装满怒气的黑眼睛。

侧面描写

这里通过科斯特罗马的叙述,交待了切斯诺科夫家搬来的新房客叶甫谢延科一家。从侧面表现了小姑娘柳德米拉的漂亮、可爱、迷人,为后文情节的发展做了铺垫。

就在那一天傍晚,我看见了他说的那个瘸腿姑娘,她正要下台阶到院子里来,不小心掉了拐杖,没办法只好停在台阶中间,抓住台阶旁边的栏杆,两只手白白净净,身材瘦削柔软。

我想替她把拐杖捡起来,可是胳膊上缠着绷带,动作很不方便,摸索了一阵也没有捡起来。我有点儿怨恨自己。

那姑娘站在比我高的地方,小声笑着说:“你的胳膊怎么啦?”

“烫的。”

“噢,我瘸了一条腿。你也是住在这个院子里的吧?在医院里是不是住了很长时间?我叫柳德米拉,我住院的日子可长啦!”

柳德米拉身上穿着一件白底蓝花的连衣裙,虽说有点旧,却很干净。头发经过细心梳理,编成了又粗又短的辫子,垂在胸前。她有一双庄重的大眼睛,平静深邃的眼神里闪耀着天蓝色的光亮,映照着瘦削的面庞和尖尖的鼻子。

她温和地笑了笑,但是,我不喜欢她,她从头到脚都流露出一种病态。我的伙伴们怎么就迷上她了呢?

跟她在一起很不自在,于是我转身回到屋子里。

过渡段落

这是一个过渡段落,起到了承上启下的作用。前半句承接前文,表现了阿廖沙对柳德米拉不太喜欢,因此不想和她过多相处。下半句开启后文情节,展开与外祖母一起外出施舍的情节。

大约半夜里,外祖母亲切地叫醒了我。外祖母领着我小心翼翼地走近市民房舍黑乎乎的窗口, 她在胸前连画3次十字,然后在每个窗台上留下一个5戈比的铜币和3个小甜面包,接着又画一次十字,抬起头来望望没有星星的天空,自言自语地说道:“至高无上的圣母啊,救救人们吧!圣母啊,在您面前,所有的人都是有罪的呀,圣母!”

动作和语言描写

这里描写了外祖母外出施舍的情景,着重刻画了他在胸前画十字的动作和对圣母虔诚的祈祷,一方面表现了她的善良,另一方面表现了她对宗教的虔诚信仰。

外祖母连续12次走近人家的窗户,在窗台上留下“悄悄的施舍”。这时候,天已经蒙蒙亮了,幽暗中显现出灰色的房舍轮廓,纳波里教堂白如砂糖般的钟楼耸立着,墓地砖砌的围墙,像破草席似的,残缺不全。

我心里很平静,也很高兴,隐隐约约有一种感觉,仿佛得到了一份圣餐似的。

我们坐在人家门口的长凳上休息,我倚在外祖母温暖的怀抱里,不知不觉睡着了。

生活重新又流淌起来,急促而紧凑,接连不断的印象如宽阔的河水,每天都给心灵带来一些新鲜的感受,有的值得赞叹,有的令人不安、让人难堪,有的则迫使你陷入沉思。

没过多久,我对瘸腿的姑娘居然产生了好感——只要和她在一起,就是什么也不说,也觉得心里挺快活的,她是那么纯洁,像一只柳莺似的。她还会津津有味地讲故事。

心理描写

这里描写了阿廖沙对柳德米拉的好感。他将柳德米拉比喻成一只柳莺,还说她会讲故事,自己和她在一起,不说话也快活,生动地表现了阿廖沙对柳德米拉的喜爱。

每逢节日,一到傍晚,街上的居民差不多都要“出门儿”去玩,小伙子和姑娘们到墓地的空场上去跳环舞,老爷儿们则 三三两两 (三个两个地在一起。形容人数不多。) 地分头钻进几家小酒馆,街道上留下来的只有娘儿们婆姨和孩子。

我和科斯特罗马、丘卡尔一起玩。但不管玩什么,他们俩都要互相较量,而且只要一有机会,就跑到柳德米拉面前去自我炫耀。

柳德米拉坐在长凳上,用那条好腿在地上使劲跺脚,扭打在一起的勇士滚到她面前,她就用拐杖把他们分开, 提心吊胆 (形容对事情不能放心,非常害怕。) 地叫嚷:“你们别打啦!”

她的脸色苍白得发青,眼睛失去了光彩,眼珠子滴溜溜乱转,像个患了歇斯底里症的疯女人一样。

神态描写

这里描写了柳德米拉在看到别人为自己打架时的神态,阿廖沙将她比喻成一个患了歇斯底里症的疯女人,表现了她当时可怕的样子,从中可以看出她心中的恐惧和愤怒。

我认为,这一切都得怪柳德米拉,是她让我的两个朋友不和的。

过渡段落

这是一个过渡段落,起到了承上启下的作用。阿廖沙将朋友打架归罪为柳德米拉,承接了前文打架的情节。阿廖沙因此对柳德米拉心生不满,这为后文他故意气柳德米拉的情节做了铺垫。

有一天傍晚,我正在院子里收拾捡来的骨头、碎布头儿和各种各样的破烂儿,柳德米拉摇摇晃晃地走到我跟前,使劲挥舞着右手。

“你好。”她冲我一连点了3次头。

我没有理她,心中生出一股怨恨:“都怪你,就因为他们俩都爱上了你,两个人才经常打架……”

她的脸一下子红了,但冷笑着回答:“我又没求他们爱我!我都14岁了,比他们都大,没有什么人会爱比自己年龄大的姑娘……”她生气了!

“你懂的事情可真多!”我想气气她,就故意大声嚷着说,“瞧那个小铺子的女掌柜,都是个老太婆啦,还整天跟一帮小伙子 胡搅蛮缠 (不讲道理,胡乱纠缠。) 呢!”

柳德米拉扭过头来看着我,用力地把她的拐杖深深地戳进院子里的沙土。

“你自己什么都不懂,”她带着哭腔急急忙忙地说,一双可爱的眼睛闪烁着美丽的光彩,“那个女掌柜是出了名的不规矩。难道我也是那种人吗?我还小,也决不许别人乱碰我,反正……你还是去读读《堪察加女人》那部长篇小说吧!先读第二部,然后再开口说话!”

她哭哭啼啼地走了。我觉得她怪可怜的——她说的那席话一直回响在我的耳边,其中有一些我还不明白的道理。我的伙伴们为什么要挑逗她呢?他们口头上都说自己是爱上她了。

第二天,为了弥补我的过失,我花了2戈比买了“麦芽糖”送给柳德米拉,其实我早就知道她喜欢吃这种糖。

她把糖接了过去,表示原谅了我。过了几分钟,她向四周看了看,跟我说:“哎,咱们找个地方躲起来。一块儿读《堪察加女人》,你说好吗?”

可躲到哪儿去才好呢?我们找了很长时间,觉得什么地方都不合适。最后,我们决定还是去洗澡间的更衣室,那里虽说阴暗,却可以坐在窗户旁边,窗口对面是个肮脏的角落,处在柴棚和隔壁屠宰牲口的作坊之间,人们很少注意那里。

她侧身对着窗户坐好,把有毛病的腿搁在长椅上,让好腿垂向地板。那本书又皱又破,遮住了她的面颊。她的声音带着难以抑制的兴奋,念出了一连串枯燥乏味的字句,让人怎么也听不明白。

不过,我的心情还是很激动。我坐在地板上,瞅着她那两只专注认真的眼睛,像两朵蓝幽幽的小火花儿在书页上移动。她声音发抖,匆匆忙忙地读着那些莫名其妙连接在一起的陌生字句。

神态描写

这里阿廖沙着重描写了柳德米拉读书时的神态,抓住了她的眼睛和声音,将她的眼睛比喻成两朵蓝幽幽的小火花儿,说她的声音发抖,表现了柳德米拉在读书时异常激动的心情。

然而我在努力捕捉这些词句,颠来倒去,总想把它们改写成诗,这样一来,自然就分散了我的注意力,也就更弄不清楚书里讲的究竟是什么内容了。

从这天傍晚开始,我们便常常坐在洗澡间的更衣室里,让我高兴的是,没过多久,柳德米拉就不再朗读那本《堪察加女人》了。这本没完没了的长篇小说究竟讲的是什么,我始终也没有弄明白,因此也回答不了她提出来的问题。

不久,我们就用不着再去洗澡间的更衣室了。柳德米拉的妈妈在一家皮革匠的作坊里找了份工作,一清早就出门,小妹妹上学,哥哥在瓷砖厂工作。下雨的日子,我就到柳德米拉家里去,帮着她做饭,打扫屋子,收拾厨房。

我有钱的时候,就买一些甜食,和她一起喝茶聊天。有时候,外祖母会过来看我们,坐着织花边,或是绣花儿,给我们讲美妙动听的故事。外祖父进城的时候,柳德米拉便悄悄地到我们家里来,我们就放心大胆地吃上一顿,像过节摆宴席似的。

柳德米拉的父亲叫叶甫谢延科,是个40来岁的漂亮男人,长着一头卷发,留着小胡子。在他特别得意的时候,往往会扬起两道浓眉,就更加显得神气了,只是很少说话。

每到节日的傍晚,他便怀里抱着大型的手风琴走到门口,把手风琴的带子斜挎在背后,大开大合地拉起来,演奏出变化多端的旋律和曲调。

奇妙的声音不可阻挡地飘向远方,吸引了许许多多小孩子从各条街道上连滚带爬地涌过来,扑到风琴手的脚下,趴在沙土地上,一声不响,听得入了迷。

夸张修辞

这里用“连滚带爬”“涌”“扑”“趴”“一声不吭”“听得入了迷”等词语,夸张地描写了孩子们来看柳德米拉的父亲叶甫谢延科表演的场景,从侧面表现了叶甫谢延科手风琴技艺的高超程度。

天快黑了,喧嚣声渐渐平息,木头房顶被阴影儿笼罩,似乎在膨胀,在增高。孩子们被拉扯着各自回家去睡觉了。叶甫谢延科也神不知鬼不觉地消失了,仿佛融化了似的。

科斯特罗马、柳德米拉和我坐在门口的长凳上,丘尔卡在跟柳德米拉的哥哥摔跤。科斯特罗马斜着黑眼珠看柳德米拉, 津津有味 地讲猎人加里宁的故事:那是个白头发的老头儿,眼神狡黠,名声不好,几条街上的人差不多都认识他。

词语解释

津津有味 味:兴趣。津津:兴趣浓厚的样子。形容趣味很浓厚或很有滋味的样子。也指吃得很有味道或谈得很有兴趣,说得很尽兴。

前不久,他死了。可是人们没有挖个坑儿把他埋葬在公墓的沙土地里,而是把他的棺材搁在地面上,与其他坟墓间隔着一段距离。棺材是黑的,带有高高的支架,棺材盖上用白颜色的油漆画着十字、标枪、手杖和两根骨头。

每到夜晚,只要天一黑,老头儿就从棺材里爬出来,在墓地里转来转去,好像在找什么东西,一直转悠到头遍鸡叫。

“别说吓人的事!”柳德米拉恳求说。

这时老板娘的儿子走了过来,他叫瓦廖克,是个脸色红润的胖小伙子,年纪在20岁上下。

听了我们的争论,他说:“你们3个人当中,谁有胆量在那口棺材上躺到天亮,我就给他20戈比,外带10根烟卷儿;谁要是吓得跑回来,就得让我揪耳朵,想怎么揪就怎么揪,怎么样?”

我们都不吱声了,感到挺不好意思。

“你出一个卢布的话我就去!”丘尔卡走过来,阴沉着脸提出了条件。

科斯特罗马立刻挖苦说:“给20戈比,你就不敢去吗?”然后对瓦廖克说,“你就给他1卢布,反正他不敢去,只不过是吹牛罢了……”

“行,拿去吧,1卢布!”

丘尔卡从地上站起来,没有说话,贴着墙根慢吞吞地溜走了。科斯特罗马把指头含在嘴里冲着丘尔卡的背影,吹起了刺耳的口哨,柳德米拉吃惊地说:“哎呀呀,我的天,真会吹牛,这都是怎么回事呀?”

场面描写

这里描写了丘尔卡溜走时的场面,“没有说话”“贴着墙根”“慢吞吞”等词语的运用非常生动、准确。而科斯特罗马刺耳的口哨和柳德米拉吃惊的话语,表现了他们对丘尔卡吹牛的蔑视态度。

“你们这帮人有什么用?全是胆小鬼!”瓦廖克嘲讽说,“还自以为能在街道上称王称霸哩,一帮小兔崽子!”

听他这么挖苦人,心里真不好受。丘尔卡离开时缩头缩脑、满面羞愧的样子,更让我感到难堪。

我对瓦廖克说:“你掏1卢布,我去!”

他嘲笑我,吓唬我,并把1卢布递给叶甫谢延科的妻子,可是那女人生气地走了,柳德米拉也不敢接这张钞票。瓦廖克因此更加得意了,起劲地嘲讽、冷笑。

我已经打定主意,即使不拿这小子的钱,我也要去一趟。恰巧在这节骨眼儿上,外祖母走了过来。 她弄清楚了事情的 来龙去脉 (原指山脉的走势和去向像龙体一样起伏。 现比喻一件事的前因后果或一个人的来历。) ,就拿了那1卢布的钞票,平心静气地对我说:

“去穿一件大衣,再带条毯子,天快亮的时候很冷。”

语言描写

外祖母大大方方地收了钱,而且平心静气地叮嘱了阿廖沙一番,让他带上大衣和毯子,防止受冻,表现了她的泰然自若,从中可以看出来她对自己外孙子的信任,相信他一定能赢。

她的话使我心里踏实了,觉得这没有什么可怕的,不会出什么意外。

瓦廖克提出了条件:天亮以前,你必须在棺材上躺着或是坐着,不论出现什么情况,哪怕是棺材摇晃,甚至老头子加里宁从坟墓里爬出来,你都不能离开,如果从棺材盖上跳下来,就算输了。

“当心点儿,”瓦廖克威胁说,“我会一宿都盯着你的!”

我要去墓地了,临走的时候,外祖母为我画了十字,提醒我说:“万一看见什么,你千万不要动,只需默默地念‘圣母保佑’就行。”

我走得很快,盼着早一点儿开始也尽快结束这一场较量。

我跌跌撞撞走到黑棺材旁边。棺材的一头埋在沙土里,另一头露出半截粗粗的支架,仿佛有什么人想把棺材抬起来,又使劲摇晃了一下似的。

我坐在棺材露出支架的一头,朝四周看了看,只见起伏不平的墓地里,密密麻麻地排列着许多灰色的十字架,长长的影子印在坟墓上,坟墓周围是长满荒草的丘陵。在十字架中间,零零散散伫立着几棵纤细的白桦树,交错的树枝把分散的坟墓连在一起。

从白桦树影斑驳的花边里钻出来一丛丛野草,十分瘆人!教堂像雪堆似的耸入天空。在静止不动的云层中浮现出一轮小小的,似乎融化了的月亮。

环境描写

这里详细地描绘了阿廖沙在墓地看到的棺材、十字架、白桦树和野草等景物,荒凉破败的环境渲染出阴森冷清和恐怖的气氛,烘托出阿廖沙紧张、害怕的心情。

雅兹的父亲,在守望楼上懒洋洋地敲钟。声音枯燥、短促、苍凉。让人心里发 chù ),不知为什么还觉得胸闷。虽然夜晚很凉爽,我却浑身冒汗。万一加里宁老头子从坟墓里爬出来,我能跑到守望楼那里去吗?时间来得及吗?

对于墓地,我十分熟悉。我跟雅兹还有其他小伙伴以前常在这里玩耍。那边,靠近教堂的地方,就埋葬着我的母亲……

四周依然还有动静,从镇子那边不时传来阵阵笑声和断断续续的歌声。整天醉醺醺的铁匠米亚乔夫从围墙外面走过,边走边唱——从歌声我就能判断出肯定是他唱的。

我把毯子裹在身上,盘起双腿,坐在棺材上,脸对着教堂。每当身子轻轻一晃,棺材就发出“轧轧”的响声,底下的沙土也发出“沙啦沙啦”的声音。

在我背后,“扑通”一声,一块砖头落在附近,我有些害怕,可是我立刻猜出来,这砖头是瓦廖克和他那一伙人从围墙外边抛进来的,他们存心要吓唬我。意识到不远的地方还有人,我的心里反倒踏实了。

心理描写

听到背后“扑通”一声,阿廖沙先是非常害怕,可是立即就猜出了原因,并且镇静了下来,一方面表现了他反应灵敏,聪明机灵,另一方面表现了他十分勇敢,善于心理调节。

独自一个人静坐在这里,我不由得想起了母亲,想起做错事,母亲处罚我的时候,我会觉得她很可怜,替她难为情,因为她的处罚很少有公正的时候,常常是错怪了我。

一般说来,生活中让人难过的事情太多了,就拿围墙外边那伙人来说吧,他们明明知道,我一个人呆在墓地里心里害怕,却偏偏还要吓唬我,让我更加恐惧。何必要这么做呢?

我的神志始终处于紧张的回忆状态,极力使生活中经历过的种种情景重新呈现在眼前,似乎凭借这种方式可以抵御恐怖所引起的种种猜测与幻想。

远处,是看不清轮廓的城市,而城市上空渐渐有点儿发亮了,早晨的寒气冻得我面颊发紧,困意袭来,眼皮沉沉的,再也难以睁开。我用毯子蒙住头,身体蜷成一团——爱怎么样就怎么样吧,反正我是豁出去啦!

心理描写

在经过一夜的情绪高度紧张之后,阿廖沙终于支持不住开始睡觉了,表现了他当时因为过于瞌睡、劳累,已经顾不得什么危险、害怕,一切都无所谓了。

不知过了多久,外祖母叫醒了我。天已经亮了,她就站在我旁边,扯着毯子说:“起来吧!没冻坏吧?怎么样,害怕不害怕?”

“害怕。”

“可是你对谁也别这么说,千万别告诉那帮小子们。”

我们一起走回家,路上,她亲切地说:“凡事都得自己亲身去体验,亲爱的宝贝儿,一切都应该自己去了解……自己不学,谁也教不会你……”

很快,我成了这条街上的“英雄”,大家都问我:“难道你真的不害怕吗?”

听我回答说“害怕”时,他们都摇晃着脑袋喊叫起来:“哈!你说的是真心话?”

女老板佩服地大声说道:“有人说加里宁老头儿钻出来到处转,看来这纯粹是胡扯。他要真能出来——难道他会怕一个小孩子不成?他还不把这孩子从墓地给扔到天边去呀!”

柳德米拉用温柔又惊喜的目光看着我。连外祖父对我都感到满意,脸上一直洋溢着笑容,乐呵呵的。唯独丘尔卡愁眉苦脸地说:“他当然不在乎,他姥姥就是个巫婆!”

神态描写

这里描写了三个人不同的神态,柳德米拉有些喜欢阿廖沙,因此目光是温柔又惊喜的,外祖父则是为外孙的勇敢而骄傲,丘尔卡则因为害怕被人看不起而苦恼,因此对阿廖沙有些忌妒。

如同早晨一颗小小的星,在霞光中 不知不觉 (知:知道; 觉:觉察。没有意识到,没有觉察到。现多指未加注意。) 地熄灭了一样,弟弟科利亚无声无息地消失了。

比喻修辞

阿廖沙将自己的弟弟科利亚的死亡比喻成一颗小小的晨星消失在霞光中,一方面表现了弟弟生命的短暂,另一方面表现了他对弟弟的喜爱和美好的祝愿。

外祖母、科利亚和我睡在一个狭小的板棚里,劈柴上垫了些破布当床,我们旁边的墙是用破木板拼成的,有很多缝隙,隔壁是房东家的鸡窝。

从傍晚开始,我们就听着那些吃饱了的鸡在临睡以前,扑打着翅膀,“咯咯”地叫上一阵子,然后才会安静下来。早晨,天还不亮,那只大嗓门的公鸡就会把我们吵醒。

有时候,为了躲避鸡粪的臭味儿,我就从柴棚里出来,爬到棚子顶上去。从那里张望,只见房子里的人们纷纷醒来,一个个睡得脸肿腮胖,身体也仿佛膨胀了似的。

外祖父跑到院子里,两只手轮番抚平他那棕褐色的头发,然后匆匆忙忙到洗澡间去冲冷水浴。

房东家里那个多嘴多舌的厨娘,就像一只布谷鸟;而房东本人就像一只长了一身肥肉的老鸽子。所有的人都使我联想到禽鸟、家畜和野兽。

比喻修辞

阿廖沙将房东和房东家的厨娘分别比喻成老鸽子和布谷鸟,还说所有人都让他想到禽鸟、家畜和野兽,可见他深刻认识到人与动物没什么区别,表现了他对这个弱肉强食的人类社会的反感和厌恶。

早晨是这样美好,这样明朗,可是我心里有几分忧郁,不由得想去野外,那里什么人也没有,让我感到自由,放松。

有一天,我正在棚子顶上躺着,外祖母叫我,她朝自己的床点了下头,小声说:“科利亚死了。”

小弟弟没有枕红布枕头,躺在毯子上,赤裸裸的身子颜色发青,胀鼓鼓的肚子,两条弯曲的腿带着脓疱疮,两只手奇怪地垫在腰底下,好像他想把自己托起来,头微微侧向一边。

“上帝保佑,他解脱了。”外祖母梳理着自己的头发说,“他哪能活下去呀,这苦命的孩子!”

外祖父轻轻地踮着脚,像跳舞似的走进来,他伸出一个手指头,小心翼翼地去触摸孩子闭上了的眼睛。

第二天早晨埋葬科利亚时,我没有去教堂,做弥撒的时候,我正在墓地,母亲的墓穴被刨开了,我一直坐在那旁边,跟我在一起的有我的狗,还有雅兹的父亲。他刨坟少要了些工钱,便总向我吹嘘这一点。

“我这是看在熟人的面子上,要不,得一个卢布。”

土黄色的坑里发出一股难闻的气味儿。

外祖母怀里抱着一口白木小棺材走过来了,雅兹的父亲跳到坑里,接过棺材,和黑木板并排放在一起,然后从墓穴里跳上来,开始用脚、用铁锨往坑里填土。

外祖父和外祖母也都默默地帮着他干。没有神父,也没有祈祷,只有我们四个人站在密密麻麻的十字架当中。外祖母朝坟墓行了个礼,手几乎触到地面,先是呜呜咽咽地抽泣,接着便放声痛哭。

场面描写

这里描写了埋葬科利亚时的场面,当时在场的一共才四个人,还包括一个掘墓人,连个神父也没有,表现了葬礼的简单和凄凉,同时让人看到了外祖母的伤心。

后来离开那里时,外祖父用帽檐遮住眼睛,扯了扯破旧的礼服,跟在外祖母后边。

“种子撒在荒地里。”他忽然说了一句,然后像飞进耕地的乌鸦,匆匆跑到前头去了。

我问外祖母:“他怎么啦?”

“由他去吧!他有自己的想法。”她回答。

我们回到家里的时候,外祖父已经烧好茶炊,桌子上的茶具也都摆好了。

“上帝生我的气啦,摘果子似的,摘走一个又一个,要是一家人都壮壮实实地活着,像手上的指头一样,那该多好啊!”

语言描写

这里描写了外祖父异常和气的话语,表现了他的反常,从中可以看出来他对自己以往行为的忏悔和自责,也能够看出来他对美好生活的幻想。

外祖父很久没有这么和气,这么亲切地说过话了。

不料外祖母板着脸打断了他的话:“得啦,老爷子!你一辈子都在骂人,伤害所有的人,就像铁锈腐蚀铁一样。”

外祖父咳嗽了一声,瞅了她一眼,就再也没有说话。

弟弟死后没有几天,外祖父对我说:“今天早点儿睡,天亮我叫你,咱们俩一起去森林砍柴。”

“那我也去采点草药。”外祖母说。

就这样,黎明时刻,我们三个人就已经行走在绿茵茵、洒满银色露珠儿的原野上了,在我们的左侧,奥卡河对岸,俄罗斯懒洋洋的太阳不慌不忙地升起来了,照耀着这美丽的早晨。

环境描写

这里描写了早晨的原野,特别用了拟人的手法,描绘了太阳缓缓升起的样子,既表现了早晨的美好,也烘托出几个人轻松自在的心情。

外祖父披着外祖母的一件敞胸短上衣,戴一顶没了遮阳的旧便帽,眼睛眯缝着。不知为什么他总是笑嘻嘻的,两条细腿小心谨慎地迈着步子,仿佛要去偷东西似的。外祖母穿着蓝袄、黑裙子,头上蒙块白头巾,走起路来就像在滚动,腿脚麻利得要想跟上她还真不容易。

我们进了森林,沿着潮湿的小路往前走,到了一处干燥的地方,外祖母说:“该吃点东西了,坐下来歇会儿吧!”在她那树皮编的篮子里,有黑面包、青葱、黄瓜,还有盐和用布包着的奶酪。

我们休息了一会儿,渐渐走进森林深处,走进被一束束金色阳光穿透的蓝蒙蒙的幽暗。森林温暖又舒适,轻轻回荡着一种非同寻常的响声,如幻如梦,激发起我的种种遐想,鸟鸣声悠扬,山雀叫得清脆,杜鹃发出笑声,黄莺吹奏芦笛,金翅雀嫉妒的歌儿持续不断,而在沉思中吟唱的是古怪的鸟儿那就是松鹊。

几只翡翠般的小青蛙在脚下乱跳,树根之间有条黄颔蛇昂起小小的金色的头,正窥视着青蛙。松鼠“吱吱”叫着,在松树的枝杈间摇动着蓬松的尾巴。眼前的景物多得不可胜数,令人目不暇接,可你不由得还想看得更多,走得更远。

脚下的苔藓像柔软的地毯,上面绣着一丛丛越橘和酸浆果干巴巴的枝蔓,掩映在草丛中的悬钩子殷红的果实像一滴滴鲜血,蘑菇散发出的浓郁香味十分诱人。

拟人、比喻修辞

这里用拟人、比喻的手法,把早上大森林的景色描绘得令人如醉如痴,令人向往。美丽的景色和鸟儿动听的歌声,如梦如幻,激发了人们的无限遐思。

“大慈大悲的圣母,人世间的光明!”外祖母一边感叹,一边祈祷。她在森林里,俨然是周围那些草木鸟虫的女主人和亲人。

外祖母什么都看,对什么都赞赏和感激。她的身上似乎有股暖流散发出来,在森林中洋溢。看到那些苔藓,被她的脚踩过之后,重新又伸展腰板直立起来,我的心里特别高兴。

我一边走,一边胡思乱想:做个强盗也不错,抢劫贪心的财主,把抢来的东西送给穷人,让所有的人都吃得饱饱的,高高兴兴的,不再互相嫉恨,不再像凶恶的狗那样彼此撕咬。

心理描写

这里阿廖沙幻想自己成为一个劫富济贫的强盗,用自己的力量让穷人的生活好起来,一方面表现了他有正义感,富有同情心,另一方面表现了他对人像动物那样争斗的极端厌恶。

要是能走到外祖母的上帝面前,走到她的圣母面前就更好了,把一切真相都告诉他们,诉说人们日子过得多么苦,诉说他们把人埋进臭烘烘的沙土该有多糟糕,让人多伤心。

世界上冤枉委屈的事总有那么多,其实它们根本就不应该发生。假如圣母相信我,就让她赐予我智慧,让我把这个大千世界重新安排,换个样子,无论如何都要有所改善。

但愿人们满怀信任地听从我的话,我会尽力探索怎么样才会生活得更好!至于说我年龄还小,这没有关系,耶稣比我只大1岁的时候,就有许多聪明人听他的话了……

我只顾想心事,顾不得看路,一下子陷进了一个深坑,被树杈划破了腰,后脑勺上也蹭破了皮。在坑里滚了一身凉森森的脏泥,黏乎乎的像是松脂。我发现自己爬不出去,感到分外羞愧, 迫不得已 (被逼得没有办法,不得不这样。) 只得喊外婆。

她使劲把我拉上来,画了个十字说道:“谢天谢地!唔,还好,幸亏这熊窝是空的,万一洞主躺在那里,可就不得了啦!”

语言和动作描写

外祖母在发现阿廖沙跌进深坑后,一边画十字,一边感谢上帝,语言幽默风趣,一方面表现了她乐观开朗的性格,另一方面表现了她对于上帝的虔诚信仰。

她赶紧把我领到溪水边,洗了洗,用一种能止疼的草叶子敷在伤口上,用她的衬衫给我包扎好,然后把我领到了看守铁路的亭子里——这一来,我浑身发软,无论如何是走不回家了。

从此我迷上了森林。森林使得我心灵安宁舒畅,一切苦恼都烟消云散。与此同时,我的感受能力变得特别敏锐:听觉更灵,视力更尖了,记忆力更迅速,保持印象的能力更持久了。

我几乎天天央求外祖母到森林里去。我们就这样度过了整个夏天,采集药草、浆果、蘑菇和核桃。采来的东西,外祖母拿去卖钱,靠这种办法维持生活。

“白吃饭。”外祖父经常扯着嗓子叫骂,尽管我们吃的面包压根儿就不是他挣来的。

我对外祖母越来越敬佩。我一向认为她比任何人高尚,她是世界上最善良、最聪明的人。

每次她卖了蘑菇和榛子,都会攒下一点钱,然后把这些钱放在人家的窗台上“悄悄地施舍”,不过,她自己过节的日子,穿的也是打补丁的破烂衣服。

经过这个夏天,我长得很壮实,性子也变野了,对于同龄伙伴们的生活,对于柳德米拉,都失去了兴趣。我觉得,她只不过是无聊的聪明人。

有一天,外祖父从城里回来,他给我找了一份工作,要我去外祖母的妹妹玛特廖娜家里,和他的儿子学绘画。傍晚,我告诉柳德米拉,说要进城干活儿去,还要住在那里。

“不久也会有人带我去城里的。”她沉思着说,“爸爸想让我锯掉一条腿,说是截肢以后我会好起来。”

“你怕吗?”我问。

“怕。”她说着,默默地流出了眼泪。

没有什么话可以安慰她,因为我自己也很害怕城里的生活。我们的身体紧紧靠在一起,在凄凉的静寂中坐了很久。

动作描写

这里描写了阿廖沙和柳德米拉两个人默默地靠在一起的情景,一方面表现了他们的悲伤无助,另一方面表现了两个人的相互支持、相互安慰。

街上刮着潮湿的风,天空布满了浓重的乌云,大地愁眉苦脸,一切显得肮脏又凄惨。

景物描写

这里描写了一个天昏地暗的景象,特别是用拟人的手法描绘了大地,烘托出阿廖沙和柳德米拉悲伤无助的心情。

拓展训练

词语成语大会

慈( ) 布( ) 乐( ) 眯( ) 摆( ) 角( ) 伤( )旮( ) 苍( ) 神( ) 迟( ) 瘦( ) 玩( ) 怨( )干( ) 庄( ) 深( ) 闪( ) 温( ) 流( ) 施( )幽( ) 显( ) 轮( ) 耸( ) 温( ) 怀( ) 流( )急( ) 紧( ) 宽( ) 新( ) 赞( ) 难( ) 沉( )快( ) 纯( ) 较( ) 阴( ) 肮( ) 角( ) 抑( )激( ) 陌( ) 捕( ) 朗( ) 旋( ) 曲( ) 奇( )喧( ) 笼( ) 膨( ) 狡( ) 转( ) 恳( ) 争( )胆( ) 挖( ) 吹( ) 刺( ) 吃( ) 嘲( ) 难( )吓( ) 得( ) 嘲( ) 冷( ) 踏( ) 意( ) 摇( )威( ) 提( ) 玩( ) 埋( ) 动( ) 吓( ) 踏( )公( ) 恐( ) 猜( ) 幻( ) 熄( ) 消( ) 狭( )缝( ) 扑( ) 躲( ) 张( ) 抢( ) 轮( ) 抚( )照( ) 滚( ) 潮( ) 干( ) 幽( ) 回( ) 掩( )殷( ) 浓( ) 俨( ) 赞( ) 感( ) 洋( )平心( )气 愁( )苦脸 随心( )欲 受( )受难 夜( )人静一( )不响 白( )净净 细( )梳理 小( )翼翼 自( )自语至( )无上 残( )不全 隐( )约约 不( )不觉 颠来( )去没( )没了 美( )动听 放( )大胆 大( )大合 变( )多端不( )阻挡 飘( )远方 连( )带爬 许( )多多 一( )不响津津( )味 不( )不觉 无( )无息 匆( )忙忙 多( )多舌密( )麻麻 呜( )咽咽 壮( )实实 不( )不忙 小心( )慎

作文素材宝库

讥讽 尊敬 阁下 高贵 清福 急忙 折腾 帮助 怜惜 祈求 机灵吵架 粗俗 别扭 可怜 拙笨 注视 瘦削 柔软 摸索 炫耀 扭打苍白 挥舞 怨恨 冷笑 闪烁 挑逗 弥补 原谅 摇晃 伫立 交错斑驳 融化 枯燥 短促 苍凉 凉爽 熟悉 轮廓 体验 静寂 佩服纯粹 温柔 惊喜 洋溢 遐想 悠扬 清脆 翡翠 窥视 枝杈 摇动蓬松 柔软 枝蔓 凄凉

慢吞吞 懒洋洋 醉醺醺 乐呵呵 空荡荡 黑乎乎 蒙蒙亮

蓝幽幽 绿茵茵 笑嘻嘻 干巴巴 臭烘烘 凉森森 黏乎乎

跌跌撞撞 密密麻麻 零零散散 浑身冒汗 断断续续 困意袭来 接连不断津津有味 三三两两 提心吊胆 歇斯底里 摇摇晃晃 胡搅蛮缠 急急忙忙哭哭啼啼 枯燥乏味 匆匆忙忙 莫名其妙 胡思乱想 大千世界 安宁舒畅烟消云散 与此同时 愁眉苦脸 腿脚麻利 非同寻常 如幻如梦 不可胜数目不暇接 不知不觉

我坐在地板上,瞅着她那两只专注认真的眼睛,像两朵蓝幽幽小火花儿在书页上移动。她声音发抖,匆匆忙忙地读着那些莫名其妙连接在一起的陌生字句。

从白桦树影斑驳的花边里钻出来一丛丛野草,十分瘆人!教堂像雪堆似的耸入天空。在静止不动的云层中浮现出一轮小小的,似乎融化了的月亮。

思考与发现

1.外祖母自己非常穷苦,为什么还要去施舍别人呢?

2.阿廖沙对柳德米拉的看法经历了怎么样的变化?

3.阿廖沙为什么晚上要在棺材上睡觉呢?

读+赏+感+悟

本章主要描述了阿廖沙从医院回到外祖母家的一段经历。阿廖沙回到家后,家里比原来更加贫穷,可是善良的外祖母坚持晚上出来施舍别人。阿廖沙又去打听小伙伴的情况,并认识了瘸腿姑娘柳德米拉。经过一段时间的相处,两人的关系越来越好。

一天晚上,瓦廖克刺激我们说没人敢去加里宁的棺材上睡觉,阿廖沙非常勇敢地在墓地里睡了一夜。从此,大家对他刮目相看。不过,让他伤心的是,弟弟科利亚死了,他又被送回城市,准备学手艺挣钱。

趣味拓展阅读

《小市民》是4幕正剧,由莫斯科艺术剧院首演。剧本描写了以别斯谢苗诺夫为一家之主的一个小市民家庭的纷争。别斯谢苗诺夫想按自己意志统治全家。但他的女儿小学教师塔季雅娜、儿子大学生彼得都有了自己的追求,别斯谢苗诺夫的养子、火车司机尼尔更是与这个小市民家庭格格不入。别斯谢苗诺夫寄希望于儿子彼得,但彼得也使别斯谢苗诺夫伤透脑筋。

剧本通过别斯谢苗诺夫一家的种种纠葛,揭示了19世纪末20世纪初俄国社会种种社会力量之间的冲突,特别是其揭示了以尼尔为代表的俄国新生力量的崛起。尼尔也成了世界戏剧文学中第一个具有阶级自主意识的产业工人形象。 YhZjBOI5bWVsXyaa/zdKGGTLpurWYJR//UTRX1neOSerD36uaYaGIXaw/3e0MU0r

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×