购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

新版附记

《晃来晃去的人》的部分译文最早发表在上世纪80年代初山东大学美国文学研究所的刊物《现代美国文学研究》上。后来陕西人民出版社约我译完全书,但到80年代中叶,严肃的外国文学作品几乎没有了市场,该社曾多次征订,但一直达不到开印数目;直到90年代后期,宋兆霖先生编辑《索尔·贝娄全集》时才将它收入。《受害者》也是当时应他之约翻译的。这两本贝娄最早的长篇被他编入《全集》第九卷;这篇译序也是他要我写的。《全集》于2002年由河北教育出版社出版。《晃来晃去的人》2016年浙江文艺出版社作为“小说名作坊”的一种再版过一次。这次人民文学出版社出新版,我借机对照原文对以前印出来的文字做了一些修订。

译者
2019年元旦 QaqQfdFSqCtxNJKYMS+T9Stg34y/W+rfvV58f5bphRP2tjf2Dt/aZpbDHlWEVYc3

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×