购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

前言

本书是《唐诗三百首精粹品读》《宋词三百首精粹品读》的姊妹篇,是中国古典诗歌高峰期产生的三种代表诗歌样式姐妹中的三妹。

中国是全世界唯一五千年文明不断的国家,中国传统文化的核心是经学,而普及和流传的最主要样式则是文学,文学中最精练的是诗歌,中国可以说是诗歌之国,三千多年前的《诗经》已蔚为大观。在漫长的历史中,国人都知道“唐诗”“宋词”“元曲”这一并称,她们是先后连续的三个朝代诞生的三姐妹。

唐诗如同是贵族千金,有雍容华贵之气象,既有珠光宝气之外饰,又有高雅富贵之灵魂,是贵族千金小姐型,如同是牡丹花。宋词则如同是士族家之小姐,文气十足,装束淡雅而高贵,气质贤淑而适度,是士族家淑女型,如同是荷花。元曲如同是没落士族之女子,虽有很高文化教养,却沦落民间,无地位亦无华服,却有一股保持贞操之志气,大胆泼辣,热烈奔放,衣装虽是村姑,志气节操却是士大夫,故属于破落文士家之女才子型,如同是菊花。

我们要感激元代的文人,在传统文化遇到严重危机近一个世纪的时间里,他们在社会最底层坚守几千年流传下来的文化而倾心创作文学作品,潜移默化地影响那个时代,并向后代传承中华民族文化精神,而且还使那么多外族人喜欢上这种文化,大食惟寅是阿拉伯人,贯云石、薛昂夫是维吾尔族人,阿鲁威是蒙古族人,阿里西瑛是回族人,他们都表现出极高的汉文化水平。这是很值得注意的现象。

在元代文人中,无论才学还是人品,都有一些坚定地挺起民族传统脊梁的伟岸人物。关汉卿、王实甫、白朴、卢挚、马致远、张养浩、张可久、徐再思、张鸣善、刘时中等都是这方面的精英,其中张养浩如果在其他朝代一定是大放异彩之英杰。我阅读完这些人物的传记再阅读他们的作品,对张养浩极端崇敬和热爱,他是值得专门写传记大力宣传的人物。正是他们的脊梁作用,才保证了元曲内容对于前代文化继承的特性,才成就元曲这一中国诗歌历史上又一个新样式的高峰。元代民族文化没有被断绝,士人坚守文化传统的功绩将彪炳史册。

本书的最难点是译文。元曲本来很通俗,但今天读来依然有隔阂。我始终坚持“信、达、雅”的翻译标准。其实是很难的,要翻译出味道来,还必须符合原作之意境。自我感觉这一点做得还是比较成功的。在最后校阅全书的时候,有时还会心而笑,感觉有点儿意思。注释只是翻译和评析的工具,不做烦琐考证,能够注释明白在当句当篇中的意思即可。品读则坚持两方面,一是作品的内容是什么,二是作品好在哪里,是欣赏的引擎,文字力求简洁,尽量做到不枝不蔓,点到为止。对于每一篇,我都面对原文凝思苦想,直到自己完全明白后才开始敲击键盘,这样,就会行文流畅而不枯涩,有时候是一边敲击一边不断涌现文思和灵感,写完后便是一种享受。

要说明一点的是,我们对于音乐一窍不通,对于元代历史和元代文学也没有下过很大功夫。故本书一定有许多疏漏之处,恳请学术界同仁和读者诸君批评指正,待再版时修订之。

感谢辽宁教育出版社传统文化资源编辑室主任叶北宁女士及有关领导的信任和重视,但愿我们共同创作能够传世的精品。

尹博 毕宝魁识
2017年7月31日子夜 PhJtWkGDrdZPUO09WbrHoEBFdcLXlVZB5IWfeSJuFVpCRV8OxHj1V7ZnfR1Sxn5F

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×