购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

凉州曲

蒲萄美酒 夜光杯

欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,

古来征战几人回?

翻译

葡萄美酒斟满了精制的夜光杯,刚要开始饮酒的时候,军乐队演奏起音乐来助兴,仿佛催促将士们高举酒杯。让我们开怀畅饮吧,即使是喝得酩酊大醉,谁也不要笑话谁,因为自古以来战争就最为残酷,谁知道能有几个人全身返回?

【注释】

①凉州曲:一作“凉州词”。凉州,今甘肃省河西、陇右一带,治所在今武威市。

②蒲萄美酒:蒲萄,即葡萄,本产于西域,可酿制美酒。

③夜光杯:玉制的酒杯。

品读

本诗是边塞诗中的名篇,但关于其主题、抒情倾向及表现的是战前还是战后等却有不同的理解。此处只阐释笔者的理解,而不作比较和考释。

前两句切合边塞来写,“蒲萄美酒”“夜光杯”均是精美之物,而且都是从西域引进的物产,诗人将其置于篇首,创造出一种豪迈的气氛,产生一种壮美,为全诗的抒情倾向奠定基调。后两句则抒发豪饮的壮怀,有一种蔑视敌人、报效祖国而舍生忘死奔赴沙场的英雄气概。当然也隐隐有悲壮的感伤情怀。将此诗作为即将奔赴沙场前的战前总动员的誓师大会上的豪饮更加稳妥一些。如果是战后,则有幸灾乐祸之嫌,诗之境界也不美了。 uJOcbko/mqcLqsRGSZVm1SsCiheivIfYBNXv6wHvjdKv8EBqfWeeeZIER8+UUvc5

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×