购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

闺怨

闺中少妇不知愁,

春日凝妆 上翠楼。

忽见陌头 杨柳色,

悔教夫婿觅封侯。

翻译

深闺中的少妇不知忧愁,春天中浓妆艳抹登上绣花楼。忽见大路边杨柳一片翠绿,那盎然的春色实在令人着迷忘忧。看到这种良辰美景,一种难以名状的孤独和忧伤忽然涌上心头。真是懊悔莫及,当初为什么让夫婿去追求功名?

【注释】

①凝(níng)妆:盛妆。

②陌头:街道边或大路边。

品读

本诗是王昌龄闺怨诗中的精品,刻画一位被春色撩动而产生感情波澜的少妇形象,描写细致入微。

首句平起,先点明少妇身份,为尾句张本。她开始时不知愁,而且浓妆艳抹登楼观赏春色。第三句转折,她忽然看到路边杨柳的盎然春色,那美好的景色立刻唤起她的春情,于是顺理成章出现最后一句的感情波澜,即后悔让丈夫离开自己去追求什么功名富贵。感情的变化极其自然,心理活动的轨迹也符合人们的常规。“人禀七情,应物斯感”,人们见到特定情景便会产生感情的波动,而这位少妇正是见到最令人兴致勃发的春色才会产生后悔念头的。在此之前,可以想象,少妇是支持丈夫远行求取功名的。而当看到美丽春色时,情战胜了理,夫妻恩爱厮守在一起不比什么都重要吗?虽然仅是短短的四句,却合情合理地描写了少妇的一次心理活动,也揭示了真挚的爱情高于功名这一观点。 sUDCeCjd0S0UTo/GFkCwqLbhMut/Shabi0RwUfgSOqGJQ8qiM13bxFhcvX5tVp4n

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×