购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

宴山亭

北行见杏花

裁剪冰绡 ,轻叠数重,淡著燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠 宫女。易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦,问院落凄凉,几番春暮?

凭寄离恨重重,者双燕何曾,会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量,除梦里有时曾去。无据 ,和梦也新来不做。

译文

仿佛是能工巧匠的杰作,用洁白透明的素丝裁剪而成。那轻盈的重重叠叠的花瓣,如同淡淡的胭脂色晕染均匀。新的式样,美的妆束,艳色灼灼,香气融融。蕊珠宫中的仙女,见到她也会羞愧得无地自容。可是那娇艳的花朵最容易凋落飘零,又有那么多苦雨凄风,无意也无情。这情景实在令人愁苦,不知经过几番暮春,院落中只剩下一片凄清。我被拘押着北行,凭谁来寄托这离恨重重?这双燕子,又怎能理解人的语言和心情?天遥地远,已走过了万水千山,又哪里知道故国宫殿此时的情形?怎么能不思量,但也只有在梦境中才能相逢。可又不知什么缘故,近几天来,竟连做梦也无法做成。

【注释】

①宴山亭:也作《燕山亭》。词牌名,双调九十九字。

②冰绡:洁白透明的丝织品。

③蕊珠:道家称天上宫阙之名。

④无据:不知何故。

品读

本词是徽宗皇帝被虏北行见杏花有感而作。上片借杏花的娇艳及被风雨摧残的衰败景象象征美好事物的逝去,寄托着对帝王生活的痛苦回忆。下片直接抒情,表现对故国河山的无比眷恋。

上片开头三句以人工之巧比喻杏花的天生丽质。“裁剪冰绡”状其质地;“轻叠数重”状其形状;“燕脂匀注”状其色彩,从不同角度描绘杏花的姿色。“新样靓妆”三句描状其艳香与神韵,把杏花拟人化,为全词抒情张本。紧接着写其受摧残而凋零的苦况。亦花亦人,暗转下片。下片直抒胸臆,用“者双燕何曾,会人言语”烘托极度的孤独忧伤。末尾几句写连在梦里见一见故国宫殿的慰藉也得不到,因为连梦也做不成。抒情上有递进关系,真挚深沉,比李后主的“梦里不知身是客,一晌贪欢”更凄楚动人。王国维在《人间词话》中云:“尼采谓:‘一切文学,余爱以血书者。’后主之词,真所谓以血书者也。宋道君皇帝《燕山亭》词亦略似之。”这确是一篇用血和泪写成的词章,也正是其感人之处。 +byUk50c6AMvIMHLfscRv7B5OzMrsdBcp3Lq7Pq75bgLAkM72JzC4g/ka3aQxinp

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开