028 |
浣溪沙 |
睡起惺忪 ① 强自支。绿倾蝉鬓 ② 下帘时。夜来愁损小腰肢。
远信不归 ③ 空伫望,幽期细数却参差 ④ 。更兼何事耐寻思。
假如雨后还是雨,忧伤之后还是忧伤,那么这离别之后的离别,幽居的伊人又怎能从容面对?在梦里,她在探测,远方的人用胳臂拥抱自己的距离。清晨醒来,她用三千烦恼丝,织成了一条彩虹的小径,等他归来。
“我再等一分钟,或许下一分钟,看到你闪烁的眼,很想温暖你的脸。”然而,无可奈何的花,已经落去;似曾相识的燕,也已归来。心上人却在何方?
守候不来,失落的女子,唯有“小园香径独徘徊”……
这首《浣溪沙》,在那些并不熟悉纳兰词的读者看来,也许更像是历史上某个女词人的闺怨作品,而非出自一个位居御前侍卫,有着武官身份的满族男性的笔下。因为这首词在词体上有着很浓的女性化倾向,写一女子思念丈夫的幽独孤凄的苦况,属于伤离之作。
上阕写她的形貌。“睡起惺忪强自支”,说的是因刚醒而眼睛模糊不清,要打起精神,支撑住自己。一“强”字写出了挺起精神以迎清晨的艰难与不愿。看她早晨一副睡眼朦胧、倦于起床的模样,便知昨夜睡得很晚,大概是夜深灯残,灯火明灭之际,才斜靠枕头,聊作睡去。“绿倾蝉鬓下帘时”一句是对她头发的描绘。此处,纳兰用“绿”字来形容她的头发好似绿云,真是给人几多悠远的想象。佳人醒后下帘,头发偏堕也懒得梳理,大概是心有所怀吧。柳永《定风波》词就有“暖酥消,腻云亸(duǒ),终日厌厌倦梳裹”的句子,用以表达女子由于思恋自己的丈夫,连梳妆打扮之事也无心去做。果不其然,“夜来愁损小腰肢”,过度的哀愁已经令她身体受损了,可见心怀之深,愁绪之重。
绿倾蝉鬓下帘时
浅梦方醒,就要勉强撑起精神,那如绿云般的蝉鬓倾垂一侧,也毫无心思去重新梳理,这一夜的愁苦哀怨让她形神俱疲。想那离人远赴他乡却音信皆无,空留佳人望穿秋水,日日心无着落,连细数着相约的归期都算不分明,又怎能指望耗费心思、心有旁顾呢?
那么究竟是什么让她“愁损小腰肢”呢?词之下阕从她的心理入手,将原因“娓娓道来”。“远信不归空伫望”言对方远离却没有来信,只有苦苦凝望,寂寂等待。因为不通音信,所以相思难寄,这就必然使她对远方情人的思念更加迫切,相见的欲望更加强烈。遂有下句的“幽期细数”,即暗自数着相会的时日,希望能一解相思之苦。然而结果是“却参差”,即言由于心思太乱,故而数了又数,却仍然数不清相会的日期。然而不管究于何因,幽期既误,他日再聚已成幻梦。于是发出“更兼何事耐寻思”的喟叹,感觉已经没有什么事情再值得思量了,心境遂臻于绝望。整首词的格调虽平淡幽远,但感情幽婉凄怨,秉持了纳兰词一贯的词风。
①惺忪: 因刚醒而眼睛模糊不清。 ②绿倾蝉鬓: 形容低垂着头,头发偏堕的样子。绿,指妇女似绿云的头发。蝉鬓,古代妇女的一种发式。因轻薄似蝉翼,故称蝉鬓。 ③远信不归: 指对方没有来信。 ④幽期: 男女间的私约。 参差: 依约、仿佛,意谓不甚分明。