作为传统女教读本,汉代班昭所作《女诫》虽不足二千言,却影响深久,在中国历史上可谓无出其右。后世出现的《女论语》《女孝经》 之假托其名以申己说,已见一斑。而明代以降不断的选录与注解,更极大地提升了其地位,加速完成了文本的经典化过程。其间,属于白话系列的直解与浅释本的出现,是一个颇为引人注目的现象。而笔者目前所掌握的五种文献,恰好分别出自晚明万历与晚清光绪年间,著者身份则有朝廷重臣与民间女子之差异。于是,对笔者而言,从晚清回望晚明,分辨在不同时代、文体与性别纠葛中的《女诫》释读文本所呈现的不同样貌及其意义,也成为一件有趣的工作。