购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

四十五、游行者

尔时约当中夜,扎拉图士特拉行过幸福岛之脊,盖由此取道,或可于次晨,早到彼岸;意欲止于其处。其处有泊船所,外来之船,皆欲寄碇焉;诸船载有多人,皆欲越岛而过。当扎拉图士特拉既上岛脊,如是乃想及自幼以来,独自游行,多次经历所取之道,与夫曾经攀登之多数山脊及颠顶。

心中自语曰,我乃一游行者,及登山者,我不爱平地,且似不能久耐静坐之人。

如命运与经历现所付予我之一切事,就中仍为游行,登山:迨至其终,所经历者,则惟自身而已。

不复有偶然之事,来至于吾,盖以其时,今则已过;现在所独来至于吾者,又怨已不为我所自有!

仅得归还,终来至于我者,则为我自所有之自身,如业经久在外者,又曾散播于诸事物及偶然之事中。

尚有一事,诚为我所知:即我今立于我最后之山顶前,立于曾经最久为我而保留之事物前。吁,我须取我最难之路而上升!吁,我已首我最寂寞游行之途!

然人之属于我之性质者,不能避免此一时间:此时间对人言曰,现在只须取道以至于汝之大(greatness)山顶与深渊,今皆包在其中!

汝取道以至于汝之大;今已变为汝最后之逃亡所,汝最后之危险如何!

汝取道以至于汝之大:今必为汝最善之勇敢,更无其他途径在汝之后。

汝取道以至于汝之大:此处无人窃随汝后!汝过后,汝足则已灭汝径之迹,且特书曰:“此路不通。”

若无梯可攀,汝必学以汝之头为足而登:汝何能以他道登乎?

以汝之头为足,超出汝心意之外!在汝中之最温和者,今必变为最坚强者。

人曾常自纵恣甚者,终必为其纵恣之所病。赞美造成坚强之事物!我不赞美乳蜜流溢之地!

人学观于自身之外,乃成为所以见多事物之必要:此种坚强,凡登山者皆需要之。

然人以目光侵入事物中如欲辨真伪者,又何能于其目前之外见多事物乎!

吁,扎拉图士特拉,汝将远瞩各事物所在之地,及其背景:如是,汝必可超汝自身而上,直至高出汝星,而使之在下!

唯,请下视我自身,视我之星:惟此为我所谓之山顶,且必永为我最后之山顶!

当其登山也,扎拉图士特拉对其自身作如是说,且以严厉之格言安慰其心:以其心痛,为前此所未曾有故。当其已达于山脊之颠,请看,有海展开,横卧其前;彼乃静立,良久无言。在此高处,夜凉清净,而有星光。

终乃悄然曰,我知我命运之如何。善!我有准备,我最后之寂寞,今已开始。

吁,此幽郁悲愁之海,今在我下!吁,此幽郁在夜之烦恼!吁,命运与海,我必下降以至于汝!

我诚立于最高山之前,且立于最长游行之前:是故我必先下入深渊,其深较甚于我高升之度。

深入痛苦中,其深较甚于我高升之度,甚至入于最黑暗之横流中!我之命运将如此。善!我已有准备。

最高之山从何处来乎?一次我曾如是问。我已学知,其来也,从海而出。

证据铭于其石及颠顶之墙上。高度之变为最高也,乃由最深而来。

扎拉图士特拉如是说,尔时立于山脊上,其处则寒冷:然当其来至海畔,及其终,独立于岩峰中也,乃倦于途程,而其渴望则较前为甚。

乃言曰,一切事物皆尚睡,虽此海犹然,其目视我也,低迷而惊异。

其呼吸温热,我则觉之。且觉其在梦。梦中展转于坚硬之枕上。

静听!静听!彼如何由噩梦而呻吟!或由凶恶之希望而呻吟乎?

吁,汝黔之怪物,我与汝同忧,且因汝故而自恼怒。

吁,我手无充分之力!诚哉,我乐从事于免汝以出噩梦!

当扎拉图士特拉如是说时,乃悲愁痛苦而自笑。乃言曰,何哉!扎拉图士特拉,汝将唱歌以安慰此海乎?

吁,扎拉图士特拉,汝可爱之愚人,汝太盲目自限之人!汝曾如此:汝曾信而不疑,以与一切可恐怖之事物接近。

汝将媚诸怪物,呼吸喷温热,爪上少柔毛:汝直接准备爱,且诱惑人。

爱乃寂寞者之危险,偿以爱加于任何仅有生命之物上。诚哉,我之愚及我爱中之节制皆可笑!

扎拉图士特拉如是说,且作第二次笑。然想及其所弃去之朋友,恍如在思想上曾虐待之者,以此之故,彼乃自咎。于是笑者变而哭,以怒以渴望,扎拉图士特拉乃哭之恸。 lGZUjKWaU2MtodLPTr4dhnAelnc6LBwZ99Tt8NaiDIXrNwe6RBDNVojTKU9S53Rr

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×