购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

二十二、布施之道德

当扎拉图士特拉离其所心系之镇,名“骊母牛”者,则有众人从之,皆自谓为其门子弟,且伴之以行。行至交衢,扎拉图士特拉告彼等,谓彼现欲独行;以爱独行故。诸门弟子,与之别时,则赠之以杖,在其握手处之金端上,有蛇绕日。扎拉图士特拉以杖故,心喜,乃自杖之;对诸弟子作如是说:

请告我,如何此金,有高价值?则以其不普通,不营利,能发光,复不耀其光泽故;且常以身亲自布施。

惟其可作最高道德之象征,故金有高价值。布施者眄睐生光,一如金然。金之光泽,介乎月与日之间而调和之。

最高之道德,不普通,不营利,能发光,且不耀其光泽;布施之道德,则为最高之道德。

诸弟子,诚哉,我知汝等甚悉:汝等皆如我,争努力于布施之道德。汝等以为,猫之与狼,有何同乎?

将汝等之自身变为牺牲与礼物,斯为汝等之饥渴;是故汝等渴欲积聚一切财富于汝等之灵魂中。

汝等之灵魂,其争求财与宝也如渴然;以汝等之道德,渴欲布施故。

汝等强致一切诸物流赴汝等之身,流入汝等之身,如是彼诸物者,乃复从汝等之源泉流出,回布各处,以作汝等之爱之礼物焉。

诚哉,此布施之爱,应变为将一切价值据为己有之人;然康健与神圣,我则谓之自私自利。

尚有其他自私自利存焉,乃属于一太贫乏及饥饿之种类,而常行窃——此为病者所有之自私自利,亦即病之自私自利。

此则常以盗窃之目,视一切发光润泽之物,以饥馁之渴欲,估量丰满充实之人;且尝环绕布施者之席而行劫焉。

病,常以如是之渴欲及无形之堕落而发言;此种自私自利,其所有犯盗窃罪之渴欲,卽所以表明其肉体之有病。

吾兄弟,请告我,吾人之所认为不善及最不善者维何?非即堕落乎?苟无布施之灵魂存在者,我则常疑其为堕落。

吾人所走之道路,乃从类(genera)向上行,以至于超类(supergenera)。然吾人之可惧者,则此堕落之感想,其言曰:“一切皆为己。”

吾人之感想,乃向上飞翔;此即吾人肉体之一讽喻,即一自高之讽喻。如是自高之讽喻,即为诸道德之名称。

如是,吾人之肉体经过之历史,乃为一应变适合之人及作战之人。至于精神,其对于肉体也何如?即为其战争与战胜之前驱,亦即为其同伴与回响。

讽喻乃一切善恶之名称;非以说明,仅以示意;于其中寻求知识者,即为愚人。

诸兄弟,每当汝等之精神以讽喻说辞时,则请注意,尔时则为汝等道德之起原。

尔时,汝等之肉体则上升,且已举起;兴高采烈,以娱精神;如是,则变为创造者,评定价值者,爱人者,及一切事物之布施者。

当汝等之心,充满洋溢如河流,即为居于低地者作膏泽,复使之受危险:尔时则为汝等道德之起原。

当汝等高出于毁誉时,且汝等之意志,命令一切诸事物,如爱人者之意志然:尔时则为汝等道德之起原。

当汝等轻视可乐之事物,及妇人之卧榻,且不能充分远离于妇人之榻而卧时:尔时则为汝等道德之起原。

当汝等为一意志之意志者,且当每一需要变更,对于汝等为需要时;尔时则为汝等道德之起原。

诚哉,此为新之善与恶!诚哉,此为一新潺湲,及一新流之泉声。

此新道德即权力;即一能统治之思想。且有狡智之灵魂环绕之,此即一金日,为一知识之蛇所环绕。

至此,扎拉图士特拉稍停,以蔼然可亲之态度,视诸弟子。乃续作如是说,——其声音则变:

诸兄弟,以汝道德之权力,依旧忠于此人世!请以汝布施之爱,及汝之知识,专供造成此人世之意义之用!我所恳求及谆嘱汝者如是。

请汝道德之权力,勿飞去而离此人世,且勿以羽翼冲击天墙。吁!世上已尝有如许飞去之道德!

须如我,带飞去之道德还至地球上——唯还于肉体与生命之处:如是,则可予人世以意义,以人之意义!

精神亦如道德然,前此曾百回飞去,百回错误。吁!在汝等之身,尚有此种谬误存焉:且已肉体及意志化。

精神亦如道德然,前此曾百试而百误。唯,人身即为一尝试。噫嘻,愚与谬,曾于我等之身具体化!

不独数千年之理性,即数千年之风狂,亦发见于我等之身。为其继嗣,诚属危险。

吾人仍须步步与强有力之命运作战,全人类曾弥漫于无意义中,亦即缺乏意识。

诸兄弟,请以汝等之精神及道德,专用于人世之意义中:请将各事物之价值从新估定!是故汝等须为战士,是故汝等须为创造者。

肉体须以聪明之方法自去旧染之污;试以聪明之方法自行提高;智虑明敏者,一切冲动,皆自神圣;能自提高者,灵魂对之,变为愉乐。

医者,请医自已,然后医病人。请以此为最善之疗法,则凡目所见之人,皆能自保康健。

世上有千径,未经人践履;有千地,适合于卫生;有千生命岛(islands of life),隐而未见。人及人世,仍为无尽藏,尚有待于发见也。

汝诸寂寞者!请醒而谛听。将有风,鼓其盗窃之羽,从未来而来;必有佳耳,然后福音乃对之宣传。

汝诸遗世独立者,今日汝等为寂寞者,有一日,汝等必为人民:汝等自从汝等中选择而出,则将有选出之人民出现:超人即从此而出。

诚哉,此地球将成为疗养所!有新臭味布散环绕之一带救济而来之臭味,即一新希望。

扎拉图士特拉已说是等言辞,乃少息,若人之未竟其辞者;衡杖于手中,致其两端,低昂不定。若此者甚久。终乃作如是说,其声音则变:

诸弟子,我今独行,汝等皆去我,亦各独行!我愿如此。

诚哉,我劝汝等皆离我,皆自卫而有以御扎拉图士特拉!尤当引之以为羞!彼或已欺骗汝等。

有知识之人,必不仅能爱其仇敌而已,且能恨其友。

若人始终不过为一学生,则非善酬其师者也。汝等何不牵我之花圈乎?

汝等皆恭敬我。倘汝等之恭敬将终于虚掷,则何如乎?须注意,恐偶像压汝!

汝等皆谓,汝等信扎拉图士特拉?然扎拉图士特拉究何所谓乎!汝等皆我之信徒,然信徒究何所谓乎!

汝等既尚未求得自身,故来求我,凡一切信徒皆然;故一切信仰皆无所谓。

今吾劝汝等弃我而自求得汝身:惟汝等皆否认我时,我将回至于汝等,

诚哉,诸兄弟,尔时,我对于既丧失之诸人,将另眼以求之;对于汝等,将另爱以爱之。

汝等将复变为我友,且为同一希望之童子:如是,我将第三次与汝等聚首,而与汝等庆视此日卓午(great noontide)。

惟此日卓午,尔时人则在禽兽与超人间之中途,庆祝其向认为最高希望之夕前进:盖以其前进,乃进于一新朝(new morning)故。

于斯时也,下降人乃自祝福,以其将为上行人故;而其知识之日,将正照此卓午。

“一切上帝皆已死:我等正望超人生。”请以此为吾人在日卓午时最后之意志!

扎拉图士特拉如是说。 WhrE1d4J+qOGzb4+ZLrWjLjIRs2VvnJgqbb3L+e0GFurYOeUkzlFUWATaXyN+woJ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×