购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

二十一、愿意之死

多数人,其死也过迟,亦有少数人死太早者。“死在当其时!”此言颇奇异。

死在当其时:扎拉图士特拉亦以此为教。

应知其人,生未得当其时,死又何尝能当其时乎?此则宁不生!我劝诸剩余人为此。

然即诸剩余人,犹大以死烦其虑,且空壳果犹愿裂实焉。

人皆以死为一大事,而未尝知天下无不散之筵席,又未尝学赴佳筵席。

我示汝以得当之死,其死也,则可以激动生人,予以希望。

全受全归之人,欣然而死其死,则有诸具有希望之人环绕之。

如是,人须学为死;天下应无此等筵席,于其席上,将死之人,不将生者所盟之誓,神圣庄严之!

如是之死,斯为至善之互;次善,则死于战场,且以一大灵魂作牺牲。

作战者及胜利者,对之有同恨焉,即汝微笑露齿之死,偷行近前如盗,且复来作主人。

我对汝赞叹我之死,愿意之死,其来而至于我也,则以我自欲死故。

然则我将何时以欲之?人之有目标及继嗣者,则欲为目标及继嗣,而死当其时。

以尊重目标及继嗣故,彼将不复以萎谢之花圈,置于生命之神圣逋逃薮。

诚哉,我不可如织索者(rope-makers)延长其索,周而复始。

多数人延其年岁太长,至老悖不堪从事于真理及战胜;无齿之口,则不复能有权利以达于真理矣。

无论何人,欲享盛名,当及时告假荣归,且须作此难事,即去当其时。

盛筵难再,必当于酒酣时,中席辞去:凡欲久维交情,而长为人所爱者,类能知之。

苹果待至秋末,其变酸而不可口也,殆无疑义;斯即为其成熟黄绉之时矣。

有心先老者,有精神先老者,亦有少年老成者,然少年之成也晚,则其居少年期也久。

多数人之生活,乃为一种失败,有毒虫啮其心。是故,请使知之,其死也,究为一种成功。

多数人,其果未尝甘;至夏即已腐。其紧握树枝而不落者,斯成为怯。

生齿太繁,垂树枝而不落者,为期亦太久。将有飘风至,为一振落,吹此等腐烂虫食之物以离树乎!

世上将有宣传速死者乎?此等人即适宜之飘风,亦即生命树之震荡者!而我则惟闻缓死之宣传,且闻对于“世俗上”(earthly)之一切,皆加以忍耐。

吁!汝等宣传对于世俗上任何事物皆加以忍耐乎?汝诸渎神者,此世俗上之事物,对于汝等,则太忍耐矣!

诚哉,缓死之宣传者所恭敬之希伯来人(Hebrew),其死也太早;多数人对于此希伯来人之死之太早也,则已证明其为大不幸。

惟其已知希伯来人仅有涕泣及悲伤,与怀恨此善及公道之人——即希伯来人耶稣者——同至:此其所以渴愿取死而不辞。

彼若仅留此生于荒野中,且远离善与公道!则或将已学知何以为生,及恋此人世,且亦已学知为笑矣!

吾兄弟,请信此,其死太早,苟其留于世而至如我之年龄,则将已否认其教义!彼诚高尚,堪为此否认!

然彼亦未成熟。此少年,其爱未成熟,其恨人及人世也,亦未成熟。其灵魂与其精神之羽翼,仍局促而不灵敏。

成年人之有赤子之心也,较年幼者为多,且悲伤亦较少;以其对于生与死,较为知之故。

为死而自由,且死于自由中;当更无时间言‘唯’时,则作一神圣之言‘否’者:其人如此,则为知死与生命。

诸友,汝等之死也,不可诅人及人世;此为我所求于汝之灵魂中之蜜。

当汝等之死也,汝等之精神与道德,仍须照曜,如夕阳落后,红光之绕地者:否则汝等之死为不满足。

我自将如是而死,如是,则诸友,汝等或将以吾故,更爱此人世;我将复还而变为地,必安息于大块生我者之中。

诚哉,扎拉图士特拉有目标而掷其球。诸友,汝等今为我目标之继嗣,我掷此金球以予汝。

诸友,若我见汝掷此金球,则尽善矣!以此故,我仍少留于此地球上,——请以此故而原谅我!

扎拉图士特拉如是说。 EHiFD8UwsvKJaEl9xZlTL2TqlDxxNxv6aNMdJp8Dw0clfncV9eJWFHu9ZwvdujTG

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×