所谓“移行”,就是指在英语书写中,如果写到一行末尾而单词还没写完,就要把其余的字母移至下一行。
值得注意的是,移行有一定的规则,不能随心所欲。在书写时,尽量不要把一个单词拆开移行。如果不得不移行,就必须以音节为单位来拆分移行,而且要在移行处添加连字符。
此外,我们还需要特别注意以下几点:
book 书 pen 钢笔 sit 坐 bird 鸟
about 关于 stand 站着 ago 以前 often 经常
better可拆分成bet-ter,tomorrow可拆分成tomor-row。
注 如果双写辅音字母属于词根部分,后面又加了后缀,就不能将两个辅音字母拆开了,要在前缀或后缀与词根相接处拆分移行。例如:will加上ing构成willing,就不能将它拆分成wil-ling,而要拆分成will-ing,同样movement应拆分成move-ment。
UK不能拆分成U-K,Mr. Green 不能拆分移行,必须整体移行。
P.W.Smart不能拆分为P.-W.Smart或P.W.-Smart。
snowwhite应拆分为snow-white,football应拆分为foot-ball。
April 16, 2018 移行时,只能写成April 16,2018
isn't aren't don't doesn't won't can't
played writes
英文字母有大写和小写两种形式。大部分单词在句中都是小写形式,但在某些情况下,则必须要大写。具体情况如下:
These are some stamps from China.
这些是来自中国的邮票。
Tom Black 汤姆·布莱克
No. Four 第四号 Class Two, Grade Five 五年级二班 Row Three 第三列
the Great Wall 长城 America 美国;美洲 English 英语;英国人 Chinese 中国人;汉语
Chairman Mao 毛主席 Mr. Green 格林先生
Tuesday 星期二 July 七月 Christmas 圣诞节
Mary and I are both in the same class.
玛丽和我都在同一个班。
I am a worker.
我是一名工人。
WTO 世界贸易组织 SARS 非典型性肺炎 NATO 北大西洋公约组织
Gone with the Wind 《飘》 Beijing Daily 《北京日报》 China Daily 《中国日报》
He said, "It is snowing now."
他说:“现在正下雪呢。”
句点:即句号,Full Stop/Period,“.”
逗点:即逗号,Comma,“,”
问号:Question Mark,“?”
感叹号:Exclamation Mark,“!”
冒号:Colon,“:”
破折号:Em Dash,“—”
分号:Semicolon,“;”
连字符:Hyphen,“-”
引号:Quotation Marks,双引号“""”;单引号“'”
括号:Parentheses,小括号“( )”;中括号“[]”;大括号“{}”
省略号:Ellipsis, “...”
撇号或省字号:Apostrophe, “'”
字底线:Underline
斜体:Italics
英语中的句号是实心点“.”,而汉语中的句号是小圆圈“。”。
句点通常用于一个完整的句子之后;也可以用于英文单词的缩写,如:Mr.,Dr.,U.S.A.等。
但要注意的是,当缩写的字母形成了一个单词的时候,就不要使用句点。如:IBM, DNA等。
英语中没有顿号,要表示句中较短的并列词语之间的停顿,汉语习惯用顿号“、”,而英语只能用逗号“,”。
1) 逗点用于分隔一系列并列的内容。
I like football, basketball and table tennis.
我喜欢足球,篮球和乒乓球。
2) 逗点用于连接两个较长的独立子句,而且每个句子的主语不同。
My parents went to Hainan, and I cooked by myself.
我父母去了海南,我自己做饭。
3) 逗点用于修饰名词的并列形容词之间。
a big, wonderful wheel 一个巨大的,令人称奇的轮子
4) 逗点用于一个较长的修饰短语之后。
In the middle of the coldest winter on record, the pipes froze.
在有记录以来最冷冬天中的一天,水管冻裂了。
5) 逗点用于关联的子句之间。
Since she's your younger sister, please take care of her.
因为她是你的妹妹,所以请照顾她。
6) 逗点用于直接引用的句子之前。
I said, "Let's go shopping."
我说:“咱们去购物吧!”
注 这里说的和上面提及的冒号在直接引语中的使用不一样。如果是引用比较正式的发言讲话就要用冒号,一般情况下则用逗点。
如果句中含有间接引语,就不需要逗点。例如:I said we should go shopping.
7) 在反问句之前要使用逗点。
She studied very hard, didn't she?
她学习非常刻苦,不是吗?
1) 问号要用在一个直接的问句之后,而不是间接的。
How will you solve the problem?
你怎样解决这个问题?
2) 但如果在下面这个句子中,就应该使用句点而不是问号。
I wonder how you will solve the problem.
我想知道你会怎样解决这个问题。
3) 另外,在客气的用语中,也可以使用句点。
Will you please hurry up.
您能快点吗?
感叹号用于表示感叹或是惊叹的陈述中。在商业写作中要尤其注意感叹号的使用,因为不恰当的使用会显得突兀。
How upsetting! 真叫人心里不安!
What a shame! 太遗憾了!
1) 冒号用于对后面内容的介绍或解释。
This is my idea: go fishing.
这就是我的主意——去钓鱼。
2) 冒号用于列举之前,特别是一个竖排的列举。
We transferred three employees to new branches: 我们把3个雇员派到新分店:
Chen Jie to Guilin 陈杰去桂林
Sam Smart to Tokyo 萨姆·斯马特去东京
Mike Wang to London 迈克·王去伦敦
注 当列举内容横排的时候,冒号要用在一个完整的句子之后。
Our manager needs five people: two students, two engineers, and a professor.
我们经理需要5个人:两个学生,两个工程师和一位教授。
3) 冒号用于一个正式的引用之前。
The mother said: "It was very dangerous."
母亲说:“这是很危险的。”
4) 冒号用于数字时间的表示。
13:15 或 8:05 p.m.
5) 冒号用于主标题和副标题之间。
Email: apple_219@163.com
6) 冒号也可用于商业或正式信函的称谓后面。
Dear Mr. Wang:
注 美式英语中,信件或演说词的称呼语之后用冒号,而在英式英语中多用逗号。
英语中的破折号为“—”,而汉语中的破折号为“——”。
1) 与中文一样,分号用于分隔地位平等的独立子句。
在某些情况下,使用分号比使用句点更能显出子句之间的紧密联系,另外,分号也经常与连接副词thus, however, therefore一起使用(放在这些词语之前)。
I realize I need exercise; however, I'll lie down first to think about it.
我知道我需要运动;然而,我首先要躺下来考虑一下。
2) 在句子中,如果已经用过逗点,为了避免歧义的产生,可以用分号来分隔相似的内容。
The employees were Jack White, the general manager; Tom Taylor, the engineer and Susan Smith.
这些雇员分别是总经理杰克·怀特,工程师汤姆·泰勒和苏珊·史密斯。
1) 连字符主要用于某些前缀(例如:self, ex和all)后构成复合词。
ex-husband 前夫,brand-new 全新的,poorly-dressed 衣着破烂的
I want to obtain the whole-year or half-year lease of the apartment.
我想得到一所全年或半年租约的公寓。
注 当两个或两个以上复合词并用,而各复合词连字符后的部分相同时,各复合词的相同部分只出现一次。
2) 连字符可以用于构成某些复合数字(在英文写作中,100以下的数字应该用英文单词写出来,不可用阿拉伯数字代替)。
thirty-three during the years 1912-1949
注 有时,用作名词的分数可以不用连字符,但所有用作形容词的分词均须加连字符。例如:one sixth(也可one-sixth)of those surveys
3) 连字符用于一个词的一部分要移行,一般按音节间断开单词加连字符。
ha-ppy不可断为hap-py
另外,不要把单个字母留在行尾或行首。而且,一页中最后一个单词,不能使用连字符将其置于下一页。
4) 当某复合词中出现重复的字母或过多的元音,阅读困难时,可用连字符把前缀和词根分开。
non-nuclear,re-use,semi-independent
引号分单引号和双引号。
单引号只用在一个直接引语中所含有的另一个直接引语上。而双引号的用法比较广泛。
1) 表示直接引语。但是,当直接引语超过4行或多于40个单词时,一般不用引号而改用黑体字,以便与文章的其它部分区分。
"Well," the teacher said to him, "you look like your father."
“嗯,”这位老师对他说,“你看起来像你的父亲。”
句号和逗号必须置于引号 (双引号和单引号) 之内。冒号与分号必置于引号外。
I asked ,"Could you understand me? "
我问:“你理解我了吗?”
The frightened girl screamed, "Help!"
那个惊恐不安的女孩尖叫一声:“救命!”
He interrupted me, "Now, listen—" and went on saying.
他打断了我:“现在,听——”然后又继续说。
问号,感叹号和破折号,有时置于引号之内,有时置于引号之外。如果所引内容本身是疑问句或感叹句,或带有破折号,问号,感叹号或破折号一般放在引号之内。否则,放在引号之外。
2) 标明出版物的标题,例如杂志,报纸上的文章,短诗,短篇故事和整部书的某一章节。
Have you read "The Old Man and the Sea"?
你读过《老人与海》吗?
Chapter four is "The Internet".
第四章是“因特网”。
3) 表示所用的词语具有特殊意义。另外,如果俚语出现在较正式的文章中,也用引号引起来,以表示文风的有意转变。
The report contained the "facts" of the case.
报告里包含着这件事的“事实”。
4) 表示引起读者注意的词语,或读者不熟悉的特殊词语,也要用引号。
"SOS" is a message for help from a ship or aircraft when in danger.
当轮船或者飞机有危险时,“SOS”是求救信号。
1) 标出表顺序的数字和字母。
(1),(2),(3)
2) 用来表示句中插入的或是附加的解释成分。
这个插入成分可以是单词,词组或句子。但要注意,括号会削弱强调作用,因此,如果要强调插入的句子成分,则要用破折号。
Emily Dickenson (1830-1886) was a great poet in American Literature.
爱米莉·狄金森(1830-1886)是美国文学史上的一位伟大的诗人。
省略号可以出现在句首,句中,还有句尾,表示省略。英语中的省略号用3个小黑点表示,而且要居底,而汉语中的省略号是6个小黑点,且居中书写。
1) 表示直接引语中的省略。
Wash some pears, apples... 洗一些梨,苹果……
注 英语句末的省略号和句号并列时的写法,应是在一条直线上的4个黑点。前3个黑点表示省略号,后一个黑点表示句号。
2) 表示说话中的犹豫或迟疑。
"If that the way you think... just go back to school," she said.
“如果你认为是那条路……那就回学校。”她说。
3) 表示段落或整行词句的省略,须使用一整行黑点。
1) 构成名词所有格。
Linda's book 琳达的书
2) 表示词,字母,数码,符号等的复数形式。
My sister got A's in her final exam.
我妹妹在期末考试中得了很多A。
注 这与一般单词的复数形式不同,正规的写法须在s前加'。
3) 表示动词的缩写形式,或是表示一个或几个字母和数字的省略。
"Yes, ma'am, I've got it," the waitress said.
“是的,女士,我明白了。”这位女服务生说。
注 有相当一部分的省略词是口语中的用法,不宜出现在书面语中。例如:
I'd like to(在书面语中要写作I would like to)
斜体是英语的一种独特的书写手段,但具有标点的作用。
1) 用于火车,飞机,轮船,太空船的名称。
Challenger 挑战者号航天飞机 Apollo Nine 阿波罗9号太空船
2) 表示不常用的,或还没有被英语这一语言所接受的外来词或短语。
etc.的全写形式是拉丁文 et cetera 。
3) 用于具有一定厚度的书籍,报纸,杂志,长诗,电影,歌曲的标题。
Can you sing the song Yesterday Once More ?
你会唱《昨日重现》这首歌吗?
4) 强调文章中的某些词语,以引起读者的注意,相当于汉语中的着重号 (即在所强调的汉字下加一个黑点) 。
In China, the man over eighty is called mao die .
在中国,80岁以上的老人被称为“耄耋”。