购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Chapter 3

点菜

Ordering Food

导读 Lead-in

提起点菜,我们的脑海中就会不自觉地浮现出点菜的场景,但你知道如何用英语表达吗?大家可能只记得我们中学课本上学过的内容,那么今天我们来学习更丰富的英文表达,让你用英文点莱也能随心所遇。

高频用句 Sentences

1. May I take your order, sir? 先生,您要点菜吗?

类似表达:Are you ready to order, sir?

Could I take your order, sir?

Would you like to order, sir?

回答:Yes. May I see the menu? 是的。我可以看一下菜单吗?

No, maybe a few minutes later. I have to wait for someone now. She will come shortly. 不,也许过一会儿再点。我要等一个人,她很快就会来。

2. May I have the menu, please? 请问,我可以看一下菜单吗?

类似表达:I want to see the menu.

Give me the menu, please.

I need the menu.

Can I see the menu, please?

回答:Here you are. 给您。

Of course. 当然可以。

Here's the menu. 给您菜单。

3. What do you want to order? 你想点什么?

类似表达:What would you like to order?

Could you tell me what to order?

What do you prefer to order?

回答:I'd like to order a main course first. 我先点一个主菜。

A cup of coffee, please. 来杯咖啡。

I prefer the specialty first. 我先点一道特色菜。

I won't order until my friends arrive. 我等朋友们到了再点。

4. You can try our specialty for free today. 今天您可以免费品尝我们的特色菜。

类似表达:You can taste our specialty for free today.

You can have a taste of our specialty for free today.

5. What else would you like to order? 你还想点其他的吗?

类似表达:Anything else?

Do you want anything else?

What else do you want?

回答:That's all. Thanks. 就这些。谢谢。

No, thanks. 不需要了,谢谢。

Yeah, one more cup of coffee. 是的,再来杯咖啡。

I'd like something to drink. 我想要点喝的。

6. May I have the bill, please? 请把账单拿来好吗?

类似表达:Could you please bring me the bill?

How much should I pay?

I want the check.

Fetch me the bill, please.

回答:OK! 好的!

Wait a minute, please. 请稍等一下。

7. Let's go Dutch. 我们各付各的。

类似表达:It's better to pay separately.

It's a Dutch treat.

We pay our own bill.

We had better divide the cost.

回答:Good idea. 好主意。

I agree. 我同意。

Oh, no. It's my treat on this. 不行,这次我请客。

I will pay the bill this time. 这次我来付账。

It's on me. 我请客。

模拟场景 Scenes

情景1:进店点餐 边等边吃

A: What would you like to order, madam?

A:您想点什么,女士?

B: I'd like to have a cup of coffee.

B:我想要一杯咖啡。

A: Anything else?

A:还要其他的吗?

B: Eh, please make it two. I almost forget to order one for my husband in advance.

B:呃,咖啡来双份。我差点忘记给我丈夫提前点一杯。

情景2:需要菜单 开始点菜

A: Good evening, sir. Can I help you?

A:晚上好,先生。我可以帮您吗?

B: Good evening. We have reserved a table for two.

B:晚上好。我们已经预订了一个两人桌。

A: This way, please. What would you like to order?

A:请这边走。您想点什么?

B: First, a main course. What main courses do you have?

B:先点一个主菜。你们这都有什么主菜?

A: Here is the menu. They are on the menu.

A:这是菜单。主菜都在上面。

情景3:用餐结束 各自付账

A: May I have the bill, please?

A:请问,可以把账单拿给我吗?

B: OK! Here you are! 100 US dollars in all.Who will pay the bill?

B:可以!给您!总共100美元。谁来付账?

A: We go Dutch.

A:我们各付各的。

单词注释 Words

shortly [ˈʃɔ:tlɪ] adv. 很快,立刻,立即,马上

specialty [ˈspeʃəltɪ] n. 特色;特色菜;专长,专业;特点,特别事项;特性,特质; adj. 特色的;独立的;专门的

短语解析 Phrases

· make it two 来双份

make it two意思是将前文中提到的餐点点成双份。也可以说make it three、make it four。

· go Dutch 各付各的

go Dutch为固定用法,也可以用作go Dutch with sb,表示均摊费用,相当于share expenses with sb、it's a Dutch treat等。 udELKnkN036NZBE8kP7MNWLZAhO0PeIqWAJ4ycGKx+CWwNW84+BkHwZk6552B8gB



Chapter 4

酒吧

Going to the Bar

导读 Lead-in

现如今,越来越多的年轻人喜欢去酒吧消遣。在酒吧里,他们可以和朋友喝喝酒、聊聊天或搞庆祝活动等等。那么地道的酒吧英语该怎么说呢?让我们一起看一下吧。

高频用句 Sentences

1. Shall we go to the bar tonight? 今晚我们去酒吧怎么样?

类似表达:I want to go to the bar with you tonight.

Let's go to the bar tonight.

What / How about going to the bar tonight?

回答:OK! 好的!

Good idea. 好主意!

We hit upon the same idea. 我们想到一起去了。

What a coincidence! I'm also going to the bar. 真巧!我也打算去酒吧。

Why not? 为什么不呢?

Sorry, I can't. I have a very big deal at hand. 不好意思,我去不了。我手头上有非常重要的事情要做。

Unluckily! I have a stomachache. 真不凑巧!我胃不舒服。

2. May I buy you a drink tonight? 我今晚可以请你喝酒吗?

类似表达:May I offer you a drink tonight?

May I have the honor to buy you a drink?

I'd like to buy you a drink tonight.

回答:Of course! 当然可以!

Sure! 当然可以!

Certainly! 当然可以!

OK! Thanks! 好呀!谢谢!

Sorry, I have no time tonight. 抱歉,今晚我没时间。

How about making it tomorrow night? 明天晚上怎么样?

3. I want a glass of whisky. 我想来杯威士忌。

类似表达:A glass of whisky, please.

Bring me a glass of whisky, please.

Pour me a glass of whisky, please.

I'd like a glass of whisky.

I prefer a glass of whisky.

回答:OK! Wait a minute! 好的!稍等!

A few minutes. 稍等片刻!

It's been out of stock. 已经卖完了。

Sorry, no whisky. 不好意思,没有威士忌。

4. Cheers! 干杯!

类似表达:Bottoms up!

Propose a toast.

Take all of it.

5. Let's drink to the friendship! 为友谊干杯!

类似表达:Let's propose a toast to the friendship!

Let's drink a toast to the friendship!

Let's toast to the friendship!

Here's to the friendship!

Cheers for the friendship!

6. He was drunk last night. 他昨晚喝醉了。

类似表达:He got drunk last night.

He was tipsy last night.

He was not sober last night.

回答:He always drinks too much. 他总是喝多。

He is every inch a drunkard. 他就是一个彻头彻尾的酒鬼。

He is a small drinker. 他酒量小。

He always gets drunk easily. 他总是容易喝醉。

He always gets drunk quickly. 他总是很快就喝醉。

He must have drunk the heady wine. 他一定是喝了那种易使人醉的酒。

模拟场景 Scenes

情景1:两人商讨 酒吧共饮

A: Hello, is that Jane speaking?

A:喂,是简吗?

B: Yes. What do you call me for?

B:是的。打电话有什么事?

A: I want to go to the bar tonight. Will you join me?

A:我今晚想去酒吧。你要跟我一起吗?

B: What a coincidence! We hit upon the same idea.

B:太巧了!我们想到一起了。

情景2:朋友聚会 开怀畅饮

A: Hi, Mike. It's been a while.

A:嗨,迈克。好久不见。

B: Yeah. It's been five years. You've changed a lot.

B:是呀,五年了。你改变了很多。

A: We both changed. But our friendship doesn't change, right?

A:我们两个都变了。但是我们的友谊没变,不是吗?

B: I can't agree more.

B:完全同意你的说法。

A: Let's toast to the friendship.

A:让我们为友谊举杯。

B: Cheers!

B:干杯!

单词注释 Words

drunkard [ˈdrʌŋkəd] n. 酒鬼;醉汉,喝醉了的人

tipsy [ˈtɪpsɪ] adj. 喝醉的;微醉的,易醉的;歪斜的;不稳的

短语解析 Phrases

· hit upon the same idea 想到一块去了,想到了相同的主意

hit upon含有“偶然发现”之意,例如hit upon a solution“偶然想到一个解决办法”。

· be out of stock 卖完了的,无现货的

stock表示“(商店、超市等的)库存物”,可以用作可数名词或是不可数名词。be out of stock相当于be sold out,而be in stock则是表示相反的意义,即“有现货,有库存”。 udELKnkN036NZBE8kP7MNWLZAhO0PeIqWAJ4ycGKx+CWwNW84+BkHwZk6552B8gB

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×