提起点菜,我们的脑海中就会不自觉地浮现出点菜的场景,但你知道如何用英语表达吗?大家可能只记得我们中学课本上学过的内容,那么今天我们来学习更丰富的英文表达,让你用英文点莱也能随心所遇。
1. May I take your order, sir? 先生,您要点菜吗?
类似表达:Are you ready to order, sir?
Could I take your order, sir?
Would you like to order, sir?
回答:Yes. May I see the menu? 是的。我可以看一下菜单吗?
No, maybe a few minutes later. I have to wait for someone now. She will come shortly. 不,也许过一会儿再点。我要等一个人,她很快就会来。
2. May I have the menu, please? 请问,我可以看一下菜单吗?
类似表达:I want to see the menu.
Give me the menu, please.
I need the menu.
Can I see the menu, please?
回答:Here you are. 给您。
Of course. 当然可以。
Here's the menu. 给您菜单。
3. What do you want to order? 你想点什么?
类似表达:What would you like to order?
Could you tell me what to order?
What do you prefer to order?
回答:I'd like to order a main course first. 我先点一个主菜。
A cup of coffee, please. 来杯咖啡。
I prefer the specialty first. 我先点一道特色菜。
I won't order until my friends arrive. 我等朋友们到了再点。
4. You can try our specialty for free today. 今天您可以免费品尝我们的特色菜。
类似表达:You can taste our specialty for free today.
You can have a taste of our specialty for free today.
5. What else would you like to order? 你还想点其他的吗?
类似表达:Anything else?
Do you want anything else?
What else do you want?
回答:That's all. Thanks. 就这些。谢谢。
No, thanks. 不需要了,谢谢。
Yeah, one more cup of coffee. 是的,再来杯咖啡。
I'd like something to drink. 我想要点喝的。
6. May I have the bill, please? 请把账单拿来好吗?
类似表达:Could you please bring me the bill?
How much should I pay?
I want the check.
Fetch me the bill, please.
回答:OK! 好的!
Wait a minute, please. 请稍等一下。
7. Let's go Dutch. 我们各付各的。
类似表达:It's better to pay separately.
It's a Dutch treat.
We pay our own bill.
We had better divide the cost.
回答:Good idea. 好主意。
I agree. 我同意。
Oh, no. It's my treat on this. 不行,这次我请客。
I will pay the bill this time. 这次我来付账。
It's on me. 我请客。
A: What would you like to order, madam?
A:您想点什么,女士?
B: I'd like to have a cup of coffee.
B:我想要一杯咖啡。
A: Anything else?
A:还要其他的吗?
B: Eh, please make it two. I almost forget to order one for my husband in advance.
B:呃,咖啡来双份。我差点忘记给我丈夫提前点一杯。
A: Good evening, sir. Can I help you?
A:晚上好,先生。我可以帮您吗?
B: Good evening. We have reserved a table for two.
B:晚上好。我们已经预订了一个两人桌。
A: This way, please. What would you like to order?
A:请这边走。您想点什么?
B: First, a main course. What main courses do you have?
B:先点一个主菜。你们这都有什么主菜?
A: Here is the menu. They are on the menu.
A:这是菜单。主菜都在上面。
A: May I have the bill, please?
A:请问,可以把账单拿给我吗?
B: OK! Here you are! 100 US dollars in all.Who will pay the bill?
B:可以!给您!总共100美元。谁来付账?
A: We go Dutch.
A:我们各付各的。
shortly [ˈʃɔ:tlɪ] adv. 很快,立刻,立即,马上
specialty [ˈspeʃəltɪ] n. 特色;特色菜;专长,专业;特点,特别事项;特性,特质; adj. 特色的;独立的;专门的
· make it two 来双份
make it two意思是将前文中提到的餐点点成双份。也可以说make it three、make it four。
· go Dutch 各付各的
go Dutch为固定用法,也可以用作go Dutch with sb,表示均摊费用,相当于share expenses with sb、it's a Dutch treat等。
现如今,越来越多的年轻人喜欢去酒吧消遣。在酒吧里,他们可以和朋友喝喝酒、聊聊天或搞庆祝活动等等。那么地道的酒吧英语该怎么说呢?让我们一起看一下吧。
1. Shall we go to the bar tonight? 今晚我们去酒吧怎么样?
类似表达:I want to go to the bar with you tonight.
Let's go to the bar tonight.
What / How about going to the bar tonight?
回答:OK! 好的!
Good idea. 好主意!
We hit upon the same idea. 我们想到一起去了。
What a coincidence! I'm also going to the bar. 真巧!我也打算去酒吧。
Why not? 为什么不呢?
Sorry, I can't. I have a very big deal at hand. 不好意思,我去不了。我手头上有非常重要的事情要做。
Unluckily! I have a stomachache. 真不凑巧!我胃不舒服。
2. May I buy you a drink tonight? 我今晚可以请你喝酒吗?
类似表达:May I offer you a drink tonight?
May I have the honor to buy you a drink?
I'd like to buy you a drink tonight.
回答:Of course! 当然可以!
Sure! 当然可以!
Certainly! 当然可以!
OK! Thanks! 好呀!谢谢!
Sorry, I have no time tonight. 抱歉,今晚我没时间。
How about making it tomorrow night? 明天晚上怎么样?
3. I want a glass of whisky. 我想来杯威士忌。
类似表达:A glass of whisky, please.
Bring me a glass of whisky, please.
Pour me a glass of whisky, please.
I'd like a glass of whisky.
I prefer a glass of whisky.
回答:OK! Wait a minute! 好的!稍等!
A few minutes. 稍等片刻!
It's been out of stock. 已经卖完了。
Sorry, no whisky. 不好意思,没有威士忌。
4. Cheers! 干杯!
类似表达:Bottoms up!
Propose a toast.
Take all of it.
5. Let's drink to the friendship! 为友谊干杯!
类似表达:Let's propose a toast to the friendship!
Let's drink a toast to the friendship!
Let's toast to the friendship!
Here's to the friendship!
Cheers for the friendship!
6. He was drunk last night. 他昨晚喝醉了。
类似表达:He got drunk last night.
He was tipsy last night.
He was not sober last night.
回答:He always drinks too much. 他总是喝多。
He is every inch a drunkard. 他就是一个彻头彻尾的酒鬼。
He is a small drinker. 他酒量小。
He always gets drunk easily. 他总是容易喝醉。
He always gets drunk quickly. 他总是很快就喝醉。
He must have drunk the heady wine. 他一定是喝了那种易使人醉的酒。
A: Hello, is that Jane speaking?
A:喂,是简吗?
B: Yes. What do you call me for?
B:是的。打电话有什么事?
A: I want to go to the bar tonight. Will you join me?
A:我今晚想去酒吧。你要跟我一起吗?
B: What a coincidence! We hit upon the same idea.
B:太巧了!我们想到一起了。
A: Hi, Mike. It's been a while.
A:嗨,迈克。好久不见。
B: Yeah. It's been five years. You've changed a lot.
B:是呀,五年了。你改变了很多。
A: We both changed. But our friendship doesn't change, right?
A:我们两个都变了。但是我们的友谊没变,不是吗?
B: I can't agree more.
B:完全同意你的说法。
A: Let's toast to the friendship.
A:让我们为友谊举杯。
B: Cheers!
B:干杯!
drunkard [ˈdrʌŋkəd] n. 酒鬼;醉汉,喝醉了的人
tipsy [ˈtɪpsɪ] adj. 喝醉的;微醉的,易醉的;歪斜的;不稳的
· hit upon the same idea 想到一块去了,想到了相同的主意
hit upon含有“偶然发现”之意,例如hit upon a solution“偶然想到一个解决办法”。
· be out of stock 卖完了的,无现货的
stock表示“(商店、超市等的)库存物”,可以用作可数名词或是不可数名词。be out of stock相当于be sold out,而be in stock则是表示相反的意义,即“有现货,有库存”。