购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第六章

进入森林

过了一会儿,苏珊说:“但愿马葵蒂太太尽快把那些人全带走,我被挤得快不行了。”

“这樟脑味真是臭死了!”爱德蒙说。

“这些大衣的口袋里应该都塞满了樟脑丸吧,”苏珊说,“这样才能防虫。”

“有个东西在戳我的背。”彼得说。

“还有,你们觉得冷吗?”苏珊说。

“你这么一说,还真有点冷。”彼得说,“真是见鬼了,这里还湿。这地方到底怎么回事?我正坐在湿湿的东西上,而且越来越湿。”他挣扎着站了起来。

“我们出去吧。”爱德蒙说,“他们走了。”

“噢——噢——噢!”苏珊突然喊道,大家连忙问她怎么了。

“我竟然靠着一棵树坐着。”苏珊说,“看!越来越亮了——在那边。”

“我的天,真的有,”彼得说,“看那边——还有那边。到处全都是树。这湿湿的东西是雪。啊,我这下相信我们真的进到露西的森林里来了。”

一点也没错,这会儿四个孩子全站在冬日的天光里不停眨着眼睛。在他们背后,是成排挂在衣架上的大衣,在他们面前,是一片被白雪覆盖的树林。

彼得立刻转身面对露西。

“我要向你道歉,因为我不相信你说的。”他说,“对不起。你愿意跟我握握手吗?”

“当然。”露西说,并跟他握了手。

“现在,”苏珊说,“我们接下来该怎么办?”

“怎么办?”彼得说,“当然是去森林里探险啊。”

“呃嗬!”苏珊跺着脚说,“真是冷啊。我们去拿几件大衣来穿怎么样?”

“那不是我们的衣服。”彼得迟疑地说。

“我相信不会有人介意的,”苏珊说,“别说得好像我们要把大衣带出这栋屋子似的,我们甚至不会把大衣带出衣橱。”

“我竟没想到这一点,苏,”彼得说,“当然,现在你这么一说我就懂了。只要大衣还在你拿它的衣橱里,别人就不能说你偷了大衣。我猜,这整个王国都在衣橱里。”

他们立刻执行了苏珊明智的建议。大衣对他们来说都太大了,穿上之后垂到了脚后跟,看起来更像皇袍而不是大衣。但是现在他们感觉暖和多了,彼此互相打量时,也觉得对方的新装扮更好看,并且与周遭的景致更搭配。

“我们可以假装是北极探险家。”露西说。

“我们不用假装就已经够刺激的了。”彼得说,并一马当先朝森林里走去。头顶的天空乌云密布,看来在天黑之前还会下更多雪。

“喂,”不一会儿爱德蒙开口说,“如果我们的目标是路灯柱的话,那我们是不是该偏左一点走才对?”那时他忘了必须假装自己从没来过这片森林。等话一出口,他才意识到自己露出了马脚。大家全停下脚步,瞪着他。彼得吹了一声口哨。

“所以你真的来过这里。”他说,“上次露露说她在这里碰到你——而你却一口咬定她说谎。”

一片死寂。“嗯哼,在所有恶毒的小畜生当中——”彼得说着,耸了耸肩膀,没再多言。事实上,似乎也没什么好说的了。过了一会儿,四个人又继续上路,但是爱德蒙暗暗对自己说:“你们这群自大又自鸣得意的假正经,这事我会全数奉还的。”

“我们 到底 要去哪里?”苏珊说,主要是想换个话题。

“我想应该让露露当向导,”彼得说,“老天知道她最有资格啦。露露,你会带我们去哪里?”

“去找图姆纳斯先生怎么样?”露西说,“他就是我跟你们说过的,那个友善的人羊。”

大家都赞成这项提议,于是出发。大家轻快地踏着雪地往前走。露西确实是个好向导。起初,她还担心自己能不能找到路,不过她随后在一个地方认出一棵形状古怪的树,又在另一个地方认出一段树桩,然后就把大家带到了那片地势崎岖之处,进到了小山谷,最后来到了图姆纳斯先生的山洞门口。但是,等着他们的是一幅惊人的可怕景象。

大门被硬扯离了固定的铰链,砸在地上成了碎片。洞穴里黑暗阴冷,感觉很潮湿,还有一股怪味,看上去这地方已经有好些日子没住人了。雪花从敞开的门洞飘进来,堆积在地上,雪里还混杂着黑黑的东西,仔细一看,原来是烧得焦黑的木柴和灰烬。这显然是有人把壁炉里的柴拿出来扔得满屋都是,然后再把火踩熄。地上到处是打碎了的碗盘,人羊父亲的画像已经被刀子割成了碎片。

“这里破坏得真彻底,”爱德蒙说,“到这里来没什么好玩的啊。”

“这是什么?”彼得说着,俯下身去。他刚注意到地毯上钉着一张纸。

“上面写了字吗?”苏珊问。

“是的,我想上面写了字。”彼得说,“但是这里太暗了,我看不清楚。我们到外面去吧。”

他们出了山洞,在天光下围挤在彼得旁边,他朗读出纸上写的字:

本住宅的原主人,人羊图姆纳斯,因反对纳尼亚的女王、凯尔帕拉维尔城堡的女堡主、孤独群岛等地的女王贾迪丝陛下,又招待女王陛下的敌人、窝藏奸细、与人类为友,因此被控严重的叛国罪,现在已经被捕,等候审判。

秘密警察队长毛格林姆
女王陛下万岁!

四个孩子面面相觑。

“我觉得我不会喜欢这个地方。”苏珊说。

“露露,这个女王是谁?”彼得说,“你知道她的事吗?”

“她才不是什么真正的女王,”露西回答,“她是个可怕的女巫,他们叫她‘白女巫’。森林里所有的居民都恨她。她对整个王国施了魔法,因此这里永远是冬天,却从来不会有圣诞节。”

“我——我不知道再往前走有什么意义。”苏珊说,“我是说,这里似乎不是那么安全,看起来也不是那么好玩。而且,越来越冷,我们又没带吃的东西。我们回家去好不好?”

露西突然说:“噢,可是,我们不能这样,不能回家去。你们难道不明白吗?在这种情况下,我们不能撒手不管回家去。可怜的人羊会惹上这么大的麻烦,都是因为我。他把我藏起来不被女巫发现,又护送我指点我回家的路。什么招待女王陛下的敌人、窝藏奸细、与人类为友,指的就是这件事。我们应该要想办法救他才行。”

我们 该做的事可多了!”爱德蒙说,“尤其我们连吃的东西都没有的时候!”

“你给我闭嘴!”彼得说,他对爱德蒙依旧很生气,“你有什么看法,苏珊?”

“恐怕露露说得对。”苏珊说,“我连一步都不想再往前走,并且希望我们从来没来过这里。但是我想,我们必须设法为那位什么先生——就是那个叫什么名字的人羊——做点事。”

“我也这么觉得。”彼得说,“可是我担心我们没有吃的。我赞成我们先回去,到食品储藏室拿点吃的东西再过来。只是,一旦我们出去,就可能再也回不到这个王国来了。所以,我们还是往前走吧。”

“我也这么想。”两个女孩说。

“要是我们知道那个可怜的家伙被关在哪里就好了!”彼得说。

就在他们还在思索下一步该怎么办时,露西突然说:“你们看!那里有一只知更鸟,胸口羽毛好红啊。这是我第一次在这里看见鸟。咦——我好奇纳尼亚的鸟儿会不会说话啊?它看起来好像有什么事要告诉我们。”接着,她便转向知更鸟说:“请问,你能不能告诉我们,人羊图姆纳斯被带到哪里去了?”她边说边朝那只鸟走过去。它立刻振翅飞开,但只飞到下一棵树就停下来,站在树上目不转睛地盯着他们,仿佛听得懂他们所说的每一句话。四个孩子不自觉地又朝它往前走了一两步。见此,知更鸟又飞到下一棵树上,再次紧盯着他们。(你绝对没见过胸前羽毛如此红艳、眼睛如此明亮的知更鸟。)

“你们看出来了吗?”露西说,“我真的相信,它有意要我们跟它走。”

“我也觉得它是这个意思。”苏珊说,“彼得,你觉得呢?”

“嗯,我们可以试试看。”彼得回答。

那只知更鸟显然明白这一切。它不停从一棵树飞到另一棵树,总是在他们前面几码远,保持着让他们可以轻易跟上的距离。就这样,它领着他们往稍微下坡的方向走。每当知更鸟在树枝上起落,便会有一小堆雪从树枝上洒落下来。不久之后,头顶的乌云散开,冬阳露出脸来,他们周围的雪亮得刺眼。他们就这样走了大约半个钟头,爱德蒙趁两个女孩走在前头时,对彼得说:“如果你不想摆臭架子了,不妨跟我说话,我有话要说,你也最好听听。”

“你要说什么?”彼得问。

“嘘!小声点。”爱德蒙说,“别惊动她们两个。你明白我们现在在干吗么?”

“什么意思?”彼得压低声音悄悄问。

“我们根本不知道这个向导的底细,就一直跟着走。我们怎么知道那只鸟是站在哪一边的?它难道不会把我们领到陷阱里去?”

“这种想法很下流。你知道,那是一只知更鸟。在我看过的所有故事里,知更鸟都是好人。我相信知更鸟不会站在坏人那一边。”

“既然说到好坏,那么,哪一边 好人?我们怎么知道人羊是好人?而女王(对,我知道有人说她是女巫)是坏人?我们对两边的情况根本一无所知。”

“人羊救了露西。”

“那是 他自己说的 。可是我们怎么知道是真是假。还有另一件事。有人知道从这里回家的路吗?”

“我的天!”彼得说,“我没想到这一点。”

“而且别指望吃到晚餐了。”爱德蒙说。 WhrE1d4J+qOGzb4+ZLrWjLjIRs2VvnJgqbb3L+e0GFurYOeUkzlFUWATaXyN+woJ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×