|
卫灵公篇第十五 |
|
【原文】
子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”
【译文】
孔子说:“志士仁人,不会为了求生损害仁,却能牺牲生命去成就仁。”
【原文】
子贡问为仁,子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”
【译文】
子贡问怎样培养仁德,孔子说:“工匠要想做好工,必须先把器具打磨锋利。住在这个国家,就要侍奉大夫中的贤人,结交士中的仁人。”
【原文】
颜渊问为邦,子曰:“行夏之时 [1] ,乘殷之辂 [2] ,服周之冕 [3] ,乐则《韶》《舞》 [4] ,放郑声,远佞人 [5] 。郑声淫,佞人殆 [6] 。”
【注解】
[1]夏之时:夏代的历法,便于农业生产。[2]辂(lù):天子所乘的车。殷代的车由木制成,比较朴实。[3]冕(miǎn):礼帽。周代的礼帽比以前的华美。[4]《韶》:舜时的乐曲。《舞》:同《武》,周武王时的乐曲。[5]佞人:用花言巧语去谄媚人的人。[6]殆:危险。
【译文】
颜渊问怎样治理国家。孔子说:“实行夏朝的历法,乘坐殷朝的车子,戴周朝的礼帽,音乐就用《韶》和《舞》,舍弃郑国的乐曲,远离谄媚的人。郑国的乐曲很淫秽,谄媚的人很危险。”
【原文】
子曰:“人无远虑,必有近忧。”
【译文】
孔子说:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。”
【原文】
子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也。”
【译文】
孔子说:“罢了罢了!我没见过喜欢美德如同喜欢美色一样的人。”
【原文】
子曰:“臧文仲其窃位者与 [1] ?知柳下惠之贤而不与立也 [2] 。”
【注解】
[1]窃位:身居官位而不称职。[2]柳下惠:春秋中期鲁国大夫,姓展名获,又名禽,他受封的地名是柳下,“惠”是他的谥号,所以被人们称为柳下惠。立(wèi):同“位”。
【译文】
孔子说:“臧文仲大概是个窃据官位(而不称职)的人吧!他知道柳下惠贤良,却不给他官位。”
【原文】
子曰:“躬自厚而薄责于人 [1] ,则远怨矣。”
【注解】
[1]躬自:亲自。
【译文】
孔子说:“严厉地责备自己而宽容地对待别人,就可以远离别人的怨恨了。”
【原文】
子曰:“不曰‘如之何,如之何’者,吾末如之何也已矣 [1] 。”
【注解】
[1]末:无。
【译文】
孔子说:“不说‘怎么办,怎么办’的人,我对他也不知道该怎么办了。”
【原文】
子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”
【译文】
孔子说:“整天聚在一起,言语都和义理不相关,喜欢卖弄小聪明,这种人很难教导。”
【原文】
子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”
【译文】
孔子说:“君子把义作为本质,依照礼来实行,用谦逊的言语来表述,用诚信的态度来完成它。这样做才是君子啊!”
【原文】
子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”
【译文】
孔子说:“君子担心自己没有才能,不担心别人不知道自己。”
【原文】
子曰:“君子疾没世而名不称焉。”
【译文】
孔子说:“君子担心死后自己的名字不被人称道。”
【原文】
子曰:“君子求诸己,小人求诸人。”
君子求诸己,小人求诸人。
【译文】
孔子说:“君子要求自己,无德之人苛求别人。”
【原文】
子曰:“君子矜而不争 [1] ,群而不党。”
【注解】
[1]矜(jīn):庄重的意思。
【译文】
孔子说:“君子矜持庄重而不与人争执,合群而不与人勾结。”
【原文】
子曰:“君子不以言举人,不以人废言。”
【译文】
孔子说:“君子不因为一个人的言语(说得好)而推举他,也不因为一个人有缺点而废弃他好的言论。”
【原文】
子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎 [1] ?”子曰:“其恕乎 [2] !己所不欲,勿施于人。”
【注解】
[1]一言:一个字。言,字。[2]恕:推己及人,即“己所不欲,勿施于人”。
【译文】
子贡问道:“有一个可以终身奉行的字吗?”孔子说:“大概是‘恕’吧!自己不想要的,不要施加给别人。”
【原文】
子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”
【译文】
孔子说:“我对于别人,毁谤了谁?赞誉了谁?如果有所赞誉的话,一定对他有所考察。有了这样的民众,夏、商、周三代所以能直道而行。”
【原文】
子曰:“吾犹及史之阙文也。有马者,借人乘之 [1] 。今亡矣夫 [2] !”
【注解】
[1]有马者,借人乘之:有人认为此句系错出,难以索解,存疑而已。[2]亡(wú):无。
【译文】
孔子说:“我还能够看到史书中存疑空阙的地方。有马的人(自己不会调教)先借给别人骑,现在没有这样的了。”
【原文】
子曰:“巧言乱德。小不忍,则乱大谋。”
【译文】
孔子说:“花言巧语会败坏道德。小事上不忍耐,就会扰乱了大的谋略。”
【原文】
子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。”
【译文】
孔子说:“众人都厌恶他,一定要去考察;大家都喜爱他,也一定要去考察。”
【原文】
子曰:“人能弘道,非道弘人。”
【译文】
孔子说:“人能够把道发扬光大,不是道把人发扬光大。”
【原文】
子曰:“过而不改,是谓过矣。”
【译文】
孔子说:“有了过错而不改正,这就真叫过错了。”
【原文】
子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。”
【译文】
孔子说:“我曾经整天不吃、整夜不睡地去思索,没有益处,不如去学习。”
【原文】
子曰:“当仁,不让于师。”
【译文】
孔子说:“面临仁时,对老师也不必谦让。”
【原文】
子曰:“有教无类。”
【译文】
孔子说:“人人都教,没有高低贵贱的等级差别。”
【原文】
子曰:“道不同,不相为谋 [1] 。”
【注解】
[1]为(wèi):与,对。
【译文】
孔子说:“志向主张不同,不在一起谋划共事。”
【原文】
子曰:“辞达而已矣。”
【译文】
孔子说:“言辞能表达出意思就可以了。”