(1935年2月16日,索契)
亲爱的瓦莲基娜·伊奥沃夫娜:
你好!
今天我不工作。第三章写完了,打算歇一下。读读文学作品,给朋友们写写信。
大札收到。已和您的侄女塔玛拉认识,成了朋友。
春天临近,您来吧。这儿的生活仍是老样子。我们在索契度过夏季。谁知道呢,或许秋天能一同去莫斯科。
您一走,文学小组活动减少,缺了主心骨。我专心致志地创作长篇小说。您搞剧本,进展如何?
我们这儿没特别值得注意的新闻。《共产主义青年》杂志第四期刊登了史蓬特的一篇文章 ,是评论《钢铁是怎样炼成的》的(您似乎挺喜欢她的吧)。
谢马史科复信给我,热情之至。他建议我写一本儿童读物。我同意尝试,有意描述保尔的童年、他的漂泊、打仗游戏和其他孩子气的调皮捣蛋,要让小孩子看得懂、兴味浓浓。倘若不成功,我就把原稿“束之高阁”。
3月间,乌克兰要出我的第二版。您去作家坊吗?那里有什么令人感兴趣的?到现在尚未和亚历山大·绥拉菲莫维奇见过面?
我建议把米哈伊尔·潘科夫的短篇小说译成俄文,很想知道罗季奥诺夫会怎样答复。我的朋友在等候回音。请来信告知吧。
剧本,您允诺寄给我的。兴致勃勃地盼着您寄来这剧本的第一幕。
作家代表大会的全部速记发言稿,您有办法买到吗?
来封长信,什么都谈谈。接到尊函,总是非常高兴。只要有值得关心的新情况,我立即奉告。
妈妈向您问好,当然,还有想起您就感到温暖的同志们也问候您。
紧紧握手,我的亲如家人的朋友!
您的尼·奥斯特洛夫斯基