大约在1951年末,在《魔戒》全书已经完稿但出版困难重重的情况下,家父给他当时在柯林斯出版社担任编辑的朋友米尔顿·沃德曼(Milton Waldman)写了一封很长的信。他写这封信的背景和理由在于双方看法差异太大,缘于家父坚持《精灵宝钻》和《魔戒》必须以“联合或接续”的方式出版,“如同一部精灵宝钻和力量之戒的长篇传奇史诗”。不过这个问题在此无需赘言。他这封信以辩护并解释自己主张的观点写成,精彩地展示了他对早期纪元的构想(按照他自己的说法,信的后段不过是对《魔戒》故事内容“冗长却枯燥的摘要”)。正因如此,我认为此信值得收入《精灵宝钻》一书,而本版就是这么做的。
这封信的原件已经遗失,但米尔顿·沃德曼曾让人把它打印出来,并给家父寄了一份副本。《托尔金书信集》(The Letters of J.R.R.Tolkien,1981)中把这封信(的节选)作为信件131号收录,依据的便是这个副本。本书给出的摘录引自《托尔金书信集》的第143—157页(原书页码,下同——译者注),做了少量修正,并省略了若干脚注。打字稿包含很多错误,尤其是在名称方面;家父修正了绝大多数错误,但他没留意第XXIV页的这一句:“他们不听劝告,仍满怀悲伤地流连在承载着他们古时英雄事迹的尘世之地,这并不算什么根本大错。”打字员在此肯定打漏了手稿中的一些词,并且还可能误读了上述的句子。我修正了若干(仅存在于)《精灵宝钻》精装版的文本和索引中的错误,其中最主要的改动在于某些努门诺尔统治者的在位序号——有关这些错误和它们产生原因的解释,请参看《未完的传说》(Unfinished Tales,1980)第226页批注11和《中洲之民》(The Peoples of Middle-earth,1996)第154页第31节。
克里斯托弗·托尔金
1999年