首先,我们可以联想到由于人口生育率偏低及生活成本上涨造成了双收入家庭增加。接着层层递进:这些家庭过多地给予孩子物质方面的关爱,比如买昂贵礼物和小饰物等,但当孩子表现不好时,父母往往会因为愧疚而迟迟不管教孩子。其结果是孩子长大后不考虑他人感受,对所获得的东西缺乏正确理解;上学时对正确行为和不当后果缺乏理解,不再尊重权威人士,从而做出反社会的行为。参见写作思路:
在很多国家,人口生育率偏低 — (生活成本增加 → 双收入家庭增加) → 这些家庭不是以投入时间、关心等传统方式来关爱孩子,而是过多地用物质和礼物来代替关心(送昂贵礼物和小饰物 ← 父母缺乏对孩子传统方式的关心而感到愧疚) → 孩子表现不好时,迟迟不管教( ← 觉得这是他们造成的) → 儿童长大、进入青春期和成年期后不考虑他人的感受;对于他们认为理应得到的物质商品从何而来不会有正确的理解 → 上学时,对正确行为和不当后果缺乏理解 → 不再尊重权威人士,做出反社会的行为
相关句型:
The behaviour of student populations in many countries has become increasingly unruly in recent years .
近年来,许多国家学生的行为变得越来越不守规矩。
In many countries, especially industrialized ones, there has been a long-term swing in demographics toward fewer children.
在很多国家,尤其是工业化国家,长期以来人口生育率偏低。
如何因果论证
相关句型:
Increasingly, this means that children now grow to adolescence and adulthood without consideration for others and without a proper understanding of how they are provided with the material goods that they see as their due.
这就越来越意味着孩子长大、进入青春期和成年期后不会考虑他人的感受,对于他们认为理应得到的物质商品从何而来不会有正确的理解。
Increasingly, because of this, they now attend school lacking an understanding of consequences and of proper behaviour.
正因如此,他们现在上学时对不当后果和正确行为越来越缺乏理解。
They no longer respect authority figures and engage in antisocial behaviour as a result .
他们不再尊重权威人士,进而导致做出反社会的行为。
相关句型:
One solution to this could be parenting classes, taught by responsible individuals who have raised children that have grown into high-functioning and socially responsible members of society.
解决这个问题,其中一个办法就是开设育儿课程,由具有责任感的人授课——他们已将自己的孩子培养成具有高度责任感的社会成员。
Nursery schools could also be established for dual income families so that children can be socially educated from an early age.
同时,还可以为双收入家庭建立托儿所,让儿童从小就能接受社会教育。