购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

豫让复仇

【题解】

豫让为报知遇之恩,为承一诺之信,数次行刺赵襄子,武士之剑与王者之剑展开了实力悬殊的搏杀。面对生死置之度外的豫让,赵襄子释而不杀,展现了令后人叹服的王者风范。一个慷慨助义,一个死而后已,他们的行为首开“燕赵多任侠”的一代风范。

【原文】

周威烈王二十三年。三家分智氏之田。赵襄子漆 智伯之头,以为饮器。智伯之臣豫让欲为之报仇,乃诈为刑人,挟匕首,入襄子宫中涂 厕。襄子如厕心动 ,索之,获豫让。左右欲杀之,襄子曰:“智伯死无后,而此人欲为报仇,真义士也!吾谨避之耳。”乃舍之。豫让又漆身为癞,吞炭为哑,行乞于市,其妻不识也。

【注释】

①漆:名词作动词,用油涂到物体上。②涂:打扫卫生。③心动:心里感到不安。

【译文】

周威烈王二十三年。韩、赵、魏三家分了智氏的田地。赵襄子还把智伯的头颅油漆后,当作自己的饮酒器具。智瑶的臣子豫让打算为主公报仇,就假扮为受过刑罚做苦工的人,暗藏匕首,进入了赵襄子宫中的茅房里面打扫卫生。赵襄子在上茅房的时候,心里忽然感到一阵不安,就下令搜查,把豫让逮住了。赵襄子周围的人都想杀掉豫让,而赵襄子却说:“智瑶死了没有什么后人,这个人却想为他报仇,是一条真正的汉子!我以后小心戒备就可以了。”然后把豫让给释放了。豫让又把自己的全身涂成黑色,好像得了癞病一样,还吞下火炭使声音变得嘶哑,在集市上乞讨度日,就连他的妻子也没有认出他来。

【原文】

行见其友,其友识之,为之泣曰:“以子之才,臣事赵孟,必得近幸。子乃为所欲为,顾不易邪?何乃自苦如此!求以报仇,不亦难乎?”豫让曰:“不可!既已委质 为臣,而又求杀之,是二心也。凡吾所为者,极难耳。然所以为此者,将以愧天下后世之为人臣怀二心者也。”襄子出,豫让伏于桥下。襄子至桥,马惊,索之,得豫让,遂杀之。

【注释】

①委质:臣服,归附。

【译文】

过让走过一位朋友面前,朋友认出他以后大吃一惊,流着泪对他说:“以你的才能,在赵襄子手下做臣子,必然会得到机会接近他。到时候你想做什么,还不是易如反掌?怎么能自残形体以至于此呢?用这种方式来报仇,不是太难了吗?”豫让说:“不可以!如果已经委身做他的臣子,而又找机会去杀掉他,这是对他怀有二心。我也知道自己想做的事情非常难以实现,但是我之所以坚持这么做,是要后世那些为人臣子而心怀不忠的人感到羞愧!”有一次,赵襄子出宫,豫让就埋伏在他必经的桥下。赵襄子走到桥边,所骑的马忽然受惊,就下令搜索,逮住了意图行刺的豫让,然后杀了他。 BBtVB1/Zwf3ehUOE4/Xq5PRGxtZBIYnE3NlzxCYhHKdQpL5ZunLFHKiQUmbyk2oO

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×