购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

破釜沉舟

【题解】

巨鹿之战是公元前207年十二月,项羽率领五万楚军同秦将章邯、王离所率四十余万秦军主力在巨鹿(今河北巨鹿)进行的一场重大决战性战役,也是我国历史上著名的以少胜多的战役之一。项羽军破釜沉舟,一举击败二十万秦军,使秦军遭受巨创,并迫使另二十万秦军不久投降。项羽破釜沉舟的决心和勇气,极大地鼓舞了将士们的士气。楚军士气振奋,个个以一当十,九战九捷,项羽也确立了在各路义军中的领导地位。经此一战,秦朝名存实亡。

【原文】

章邯已破项梁,以为楚地兵不足忧,乃渡河,北击赵,大破之。引兵至邯郸,皆徙其民河内,夷其城郭。张耳与赵王歇走入巨鹿城,王离围之。陈馀北收常山兵,得数万人,军巨鹿北。章邯军巨鹿南棘原。赵数请救于楚。高陵君显在楚,见楚王曰:“宋义论武信君之军必败,居数日,军果败。兵未战而先见败征,此可谓知兵矣!”王召宋义与计事而大说之,因置以为上将军,项羽为次将,范增为末将,以救赵。诸别将皆属宋义,号为“卿子冠军”。

【译文】

章邯已经彻底打败了项梁的队伍,于是就认为楚地的兵力根本不值得担忧,随即渡过黄河,北上攻打赵国,大破赵军,随后又率军抵达邯郸,将城中的老百姓全部都迁徙到了河内,并且还将邯郸的城郭夷为平地。张耳与赵王歇一块逃入了巨鹿城,秦将王离率军团团围住巨鹿城。陈馀北上常山招募兵士,得到了数万兵力,屯驻在巨鹿北面。章邯则驻军巨鹿南面的棘原。赵国因此多次向楚国请求救援。恰逢齐国的使者高陵君显此时正出使楚国,于是就求见楚怀王说道:“宋义推论武信君的军队必败。结果没过几天,项军果然兵败。军队尚未开战就能预料到败亡的征候,这可以称得上颇懂得兵法了!”于是楚怀王当即召宋义前来商谈政事,对他喜爱有加,因此便以他为上将军,以项羽为次将,范增为末将,率军前去救援赵国。各路部队的将领也都归宋义统领,他被号称为“卿子冠军”。

【原文】

初,楚怀王与诸将约:“先入定关中者王之。”当是时,秦兵强,常乘胜逐北 ,诸将莫利先入关。独项羽怨秦之杀项梁,奋愿与沛公西入关。怀王诸老将皆曰:“项羽为人,悍猾贼,尝攻襄城,襄城无遗类,皆坑之。诸所过无不残灭。且楚数进取,前陈王、项梁皆败,不如更遣长者,扶义而西,告谕秦父兄。秦父兄苦其主久矣,今诚得长者往,无侵暴,宜可下。项羽不可遣。独沛公素宽大长者,可遣。”怀王乃不许项羽,而遣沛公西略地,收陈王、项梁散卒以伐秦。

【注释】

①逐北:追逐逃跑的敌人。北:打了败仗往回逃。

【译文】

当初,楚怀王与各路将领约定:“谁先攻入关中,谁就在关中称王。”这时候,秦军还很强大,经常乘胜追击逃敌,故楚将中没有一个人认为先入关是有利的,唯独项羽怨恨秦军杀了项梁,激愤不已,愿同刘邦一起西进入关。楚怀王手下的老将们都说:“项羽这个人,迅捷勇猛、狡诈凶残,曾经在攻破襄城时,将城中军民一个不留地统统活埋了。凡是他经过之处,无不遭到残杀毁灭。况且楚军几次进攻,在前的陈胜、项梁都失败了,因此不如改派敦厚老成的长者,以仁义为号召,率军向西进发,对秦国的父老兄弟们讲明道理。而秦国父老兄弟为他们君主的暴政所苦累已经很久了,如若现在真能有位宽厚的长者前往,不施侵夺暴虐,关中应当是可以攻下的。项羽不可派遣,只有刘邦向来宽宏大量,有长者气度,可以派遣。”楚怀王于是没有答应项羽的请求,而派刘邦西进夺取土地,收容陈胜、项梁的散兵游勇,以攻击秦军。

【原文】

宋义行至安阳,留 四十六日不进。项羽曰:“秦围赵急,宜疾引兵渡河。楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。”宋义曰:“不然。夫搏牛之虻,不可以破虮虱。今秦攻赵,战胜则兵疲,我承其敝。不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。故不如先斗秦、赵。夫被坚执锐,义不如公。坐运筹策,公不如义。”因下令军中曰:“有猛如虎,狠如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之!”乃遣其子宋襄相齐,身送之至无盐,饮酒高会。

【注释】

①留:滞留,拖延,耽搁。

【译文】

宋义率领军队抵达安阳,在那里滞留了四十六天还不进兵。项羽就说:“秦军围困赵军形势紧急,理应火速引兵渡过黄河。这样楚军在外攻击,赵军在内接应,那打败秦军就是必然的事情了!”宋义却说道:“不对。我们要拍打叮咬牛身的大虻虫,而不是消灭牛身上的小虮虱。如今秦军攻打赵国,打了胜仗,军队就会成为疲惫之师,我们就可以乘秦军疲惫之时发起攻势。打不胜,您和我就赶紧率军擂鼓西进,这样就一定能够攻克秦。所以不如先让秦、赵两军相互争斗。身披铠甲、手持锐利的武器到战场上厮杀,我比不过您。但运筹帷幄、谋略策划,您却比不过我。”因此在军中下达命令道:“凡是猛如虎、狠如羊、贪如狼、倔强不听从命令的人,一律斩首!”宋义接着又派他的儿子宋襄去齐国为相,还亲自把他送到无盐县,大摆宴席招待宾客。

【原文】

天寒,大雨,士卒冻饥。项羽曰:“将戮力 而攻秦,久留不行。今岁饥民贫,士卒食半菽 ,军无见 粮,乃饮酒高会。不引兵渡河,因赵食,与赵并力攻秦,乃曰‘承其敝’。夫以秦之强,攻新造之赵,其势必举。赵举秦强,何敝之承!且国兵新破,王坐不安席,扫境内而专属于将军,国家安危,在此一举。今不恤士卒而徇其私,非社稷之臣也!”

【注释】

①戮力:协力,通力合作。②半菽:谓半菜半粮,指粗劣的饭食。③见:现成的。

【译文】

当时天气寒冷,持续大雨,士兵们饥寒交迫。项羽便说道:“本应该合力攻秦,却长时间滞留不前。而如今年岁不好,到处闹饥荒,百姓生活困苦,士兵吃的都是蔬菜拌杂豆子,军中没有余粮,竟然还要大摆宴席招待宾客,不领兵渡过黄河,征用赵地的粮食作军粮,与赵军合力抗秦,反而说什么‘乘秦军疲惫之时发动进攻’。以秦国的强大来攻打新建立的赵国,势必攻克。赵国被攻占,秦军只会更加强大,哪里还会有什么疲敝的机会可乘!何况我军新近刚刚败绩,楚王现在坐立不安,集中了全国的兵力交付给将军。国家的安危,在此一举。而如今将军您不体恤士兵,却屈就于一己私利,您真不是以国家利益为重的忠臣啊!”

【原文】

十一月,项羽晨朝将军宋义,即其帐中斩宋义头。出令军中曰:“宋义与齐谋反楚,楚王阴令籍诛之!”当是时,诸将皆慑服,莫敢枝梧 ,皆曰:“首立楚者,将军家也,今将军诛乱。”乃相与共立羽为假上将军。使人追宋义子,及之齐,杀之。使桓楚报命于怀王。怀王因使羽为上将军。项羽已杀卿子冠军,威震楚国,乃遣当阳君、薄将军将卒二万渡河救巨鹿。战少利,绝章邯甬道,王离军乏食。陈馀复请兵。项羽乃悉引兵渡河,皆沈 船,破釜、甑,烧庐舍 ,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。

【注释】

①枝梧:同“支吾”。 ②沈:通“沉”。③庐舍:房屋,住宅。

【译文】

十一月,项羽早晨起来去朝见上将军宋义时,便在营帐中斩了宋义的头。出帐后就向军中发布号令道:“宋义与齐国合谋反楚,楚王密令我杀了他!”当时,众将领都摄于项羽的恩威而屈服了,没有人敢表示异议,异口同声说道:“最先拥立楚王的是将军您的家人,现在又是您铲除了乱臣贼子。”于是就一同推举项羽为代理上将军。项羽随即派人前去追赶宋义的儿子宋襄,追到齐国将他杀了。同时派桓楚去向怀王汇报情况,怀王因此让项羽担任了上将军。项羽因为杀了“卿子冠军”宋义,顿时声名威震楚国,于是他派当阳君黥布和蒲将军率军两万渡过黄河援救巨鹿。战事稍微有利于楚国,项羽随即截断了章邯所修的甬道,阻断了王离的军队的粮道,使得他们粮食短缺。陈馀这时又请求增援兵力。项羽便率领全部兵力渡过黄河,他们凿沉所有船只,砸毁所有锅、甑,烧掉营寨,只带够了三天的口粮,以此表明军队将誓死抗战、只进不退之意。

【原文】

于是至则围王离,与秦军遇,九战,大破之,章邯引兵却。诸侯兵乃敢进击秦军,遂杀苏角,虏王离。涉间不降,自烧杀。当是时,楚兵冠诸侯军。救巨鹿者十余壁 ,莫敢纵兵。及楚击秦,诸侯将皆从壁上观 。楚战士无不一当十,呼声动天地,诸侯军无不人人惴恐。于是 已破秦军,项羽召见诸侯将。诸侯将入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。项羽由是始为诸侯上将军。诸侯皆属 焉。

【注释】

①壁:军营,军营的围墙。②从壁上观:自己站在壁垒上旁观。后多比喻站在一旁看着,不动手帮助。③于是:亦作“于时”,连词,表示承接。④属:官属,部属。

【译文】

因此,楚军一到巨鹿便包围了王离,与秦军交战,经过九个回合,终于大败秦军。章邯不得不领兵退却。各诸侯国的援兵这时才敢进击秦军,随即杀了苏角,俘虏了王离。涉间不肯投降,自焚身亡。当时,楚军的威名冠盖诸侯军。援救巨鹿的诸侯军有十余座营寨,却没有敢发兵进击的。等到楚军出击秦军的时候,诸侯军的将领都在营壁上观战。看见楚军将士无不以一当十,喊杀声撼天动地,诸侯军无不惊恐万分。等到楚军攻克秦军后,项羽便召见各诸侯军将领。诸侯将领们进入辕门时,无不匍匐前进的,没有人敢抬起头来仰视。项羽由此成了各诸侯军的上将军,各路诸侯统统归于他的部下。 QfO/7ehTQadyzsgG6iDLLK2CNohcOhFmapHLbTzf27Fx28oH6PgC0FjQjw7xzhwL

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×