购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

寄麗亭 〔一〕

其 一

書疏經年闊 〔二〕 ,鄉關共遠天 〔三〕 。遥知一橋下,時泊五湖船 〔四〕 。湘草已堪折,塞鴻何處邊 〔五〕 。飄零吾分定,愁煞路三千 〔六〕

〔一〕麗亭:見《和仇麗亭》注〔一〕。

〔二〕書疏:信札。經年:一年。仲則與麗亭於乾隆三十四年秋曾在杭州見面(“逢君仍在越王臺”),此時(三十五年秋)仲則在湖南,分别一年左右。闊:指時間長久。

〔三〕鄉關:猶故鄉。崔顥《黄鶴樓》詩:“日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。”

〔四〕一橋:原注:君門前橋名一橋。余之武林,每艤舟焉。五湖:指太湖或泛指太湖及附近的幾個湖。春秋末,越國大夫范蠡功成身退,乘輕舟以隱於五湖(見《國語·越語下》)。因以“五湖”指隱遁之所。

〔五〕草已枯黄,北雁已南來,説明時令已在晚秋。

〔六〕路三千:泛指相隔路程遥遠。

其 二

君問長沙地,荒涼爾未經。迎神猶故曲 〔一〕 ,賦鵩尚空庭 〔二〕 。魑魅天南産 〔三〕 ,文章地下靈 〔四〕 。憂生兼弔古,那不鬢星星。

〔一〕迎神:古時楚俗信鬼神,節日常作樂迎神。《楚辭·九歌》中的《東皇太乙》、《雲中君》等,皆爲迎神之樂曲。

〔二〕賦鵩:鵩,一種形狀似鴞的鳥。舊傳爲不祥之鳥。《史記·屈原賈生列傳》:漢賈誼謫爲長沙王傅,長沙卑濕,誼自傷悼。有鵩鳥飛入誼舍,止於座隅。誼以爲此壽不得長之兆,因作《鵩鳥賦》。戴叔倫《過賈誼舊居》詩:“楚鄉卑濕嘆殊方,《鵩賦》人非宅已荒。”

〔三〕魑魅:古時稱能害人的山澤靈怪。泛指鬼怪。杜甫《天末懷李白》詩:“文章憎命達,魑魅喜人過。”天南:指遥遠的南方。

〔四〕地下靈:王勃《滕王閣序》:“物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。”謂偉大的文人是大地的靈氣所鍾,如屈原、宋玉皆楚地之人。

其 三

每放登高慟 〔一〕 ,浮雲爲慘凄。湖吞全楚盡 〔二〕 ,天壓百蠻低 〔三〕 。才命古難一 〔四〕 ,行藏我欲迷 〔五〕 。懷人原有淚,況聽暮猿啼。

〔一〕放慟:放聲痛哭。

〔二〕湖:指洞庭湖。形容洞庭湖的浩瀚廣大。近似孟浩然《臨洞庭上張丞相》詩:“氣吞雲夢澤,波撼岳陽城。”

〔三〕天:指楚天。形容楚天氣勢遼廓。百蠻:古代南方少數民族的總稱。

〔四〕難一:難於一致,難以統一。意謂有才無命。

〔五〕行藏:指出仕與隱退。《論語·述而》:“用之則行,舍之則藏。”蘇軾《沁園春》詞:“用舍由時,行藏在我,袖手何妨閑處看。” /v8nnuJjwYJJ3P/cRwXFdVNezgDUYJ4uyeWVn2nElExa3FbolfTB/lLSgb7IFCjE

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×