一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
【注释】
新词:刚刚填好的词。
亭台:亭台楼阁。
香径:花间小路,或指满地都是落花的小路。
【译文】
唱一曲新词,饮一杯美酒,此时的天气和亭台,一如往昔。夕阳已经落山,什么时候才能再回来?
无可奈何看花落去,归来的燕子似曾相识。我只能在小园的花径上独自徘徊。
【辑评】
杨慎《词品》:“无可奈何”二语工丽,天然奇偶。
沈际飞《草堂诗馀正集》:“无可奈何花落去”,律诗俊语也,然自是天成一段词,著诗不得。
张宗橚《词林纪事》:细玩“无可奈何”一联,情致缠绵,音调谐婉,的是倚声家语,若作七律,未免软弱矣。
唐圭璋《唐宋词简释》曰:此首谐不邻俗,婉不嫌弱。明为怀人,而通体不着一怀人之语,但以景衬情。上片三句,因今思昔。现时景象,记得与昔时无殊。天气也,亭台也,夕阳也,皆依稀去年光景。但去年人在,今年人杳,故骤触此景,即引起离索之感。“无可”两句,虚对工整,最为昔人所称。盖既伤花落,又喜燕归,燕归而人不归,终令人抑郁不欢。小园香径,惟有独自徘徊而已。馀味殊隽永。