归鸿声断残云碧,背窗雪落炉烟直。烛底凤钗明,钗头人胜轻。
角声催晓漏,曙色回牛斗。春意看花难,西风留旧寒。
【注释】
归鸿:归来的大雁。
碧:青绿色。
背窗:身后的窗子。
凤钗:凤凰钗,古代妇女的首饰,形状如凤,故得名。
人胜:剪成人形的首饰。皆古人于人日所戴饰物,始于晋唐。
角:古代军中的一种乐器。
晓漏:拂晓时的滴漏。漏为古代滴水计时的器具。
牛斗:与斗、牛同。两个星宿名。
【译文】
大雁归来,声声断肠哀鸣着消失在残云碧空中。后窗外落雪纷纷,一缕炉烟直直升起。烛光映照下,她头上插戴的凤钗明晃晃的,凤钗上装饰的人胜首饰轻巧精致。
军中角声仿佛催促着晓漏,牛斗星宿渐渐消失不见,曙光破晓。春意虽有了,却没有花可以观赏,西风夹杂着料峭春寒,花怎敢开放。
【讲解】
本意虽写春寒逼人,其实是诉说敌兵逼近,国家危亡,今年难似往年的赏花心意。
青州府失陷后,李清照的丈夫赵明诚南下江宁任职,李清照也跟随丈夫南迁,随后赵明诚病故。李清照带着丈夫的遗物流离失所,辗转各地,最后才落脚杭州。家破人亡,故土沦丧,李清照步入了人生惨淡凄楚的境地。这首词便作于此时。