常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
【注释】
常记:时常记起。
溪亭:溪边的亭台,也有说法为济南新七十二名泉之一。
兴尽:兴致尽了。
晚:迟。
误入:不小心进入。
藕花:荷花。
争:怎么,如何。
一滩:满滩。
鸥鹭:指水鸟。
【译文】
还记得游溪亭一直到了日落,太过沉醉而忘记了回家的路。终于尽了兴致,不知不觉中天色已晚,回到船上,却不小心误入了荷花深处。怎么划出去呀,怎么划出去呀,惊起了满滩的鸥鹭。
【辑评】
吴小如《诗词札丛》:我以为“争”应作另一种解释,即“怎”的同义字。这在宋词中是屡见不鲜的。“争渡”即“怎渡”,这一叠句乃形容泛舟人心情焦灼,千方百计想着怎样才能把船从荷花丛中划出来,正如我们平时遇到棘手的事情直呼“怎么办”“怎么办”的口吻。不料左右盘旋,船却总是走不脱。这样一折腾,那些已经眠宿滩边的水鸟自然会受到惊扰,扑啦啦地群起而飞了。检近人王延梯《漱玉集注》,“争”正作“怎”解,可谓先得我心。