天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋,起解罗衣聊问、夜何其?
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似、旧家时!
【注释】
星河:银河。
枕簟:枕头和竹席。
滋:滋长,增多。
罗衣:指轻软丝织品制成的衣服。
聊:姑且。
夜何其:夜到了什么时辰。
翠贴、金销:贴翠、销金,为服饰工艺。
情怀:心情。
旧家:从前。
【译文】
银河在天上不断地移动,人间的帘幕静静地低垂。枕席渐渐有了凉意,泪痕越来越多。起身解开罗衣,姑且问问夜到了何时?
罗衣上翠线绣的莲蓬枯萎变小了,金线绣的莲叶也稀疏了。天气罗衣都还是旧时的模样,只有人的心情不似旧时了!
【辑评】
中国李清照辛弃疾学会孙崇恩:全词寓情于景,境界开阔,情调沉郁,含蓄隽永,委婉曲折地表现了词人的身世冷落之悲和家国沦亡之苦。