湖上风来波浩渺,秋已暮、红稀香少。水光山色与人亲,说不尽、无穷好。
莲子已成荷叶老,清露洗、蘋花汀草。眠沙鸥鹭不回头,似也恨、人归早。
【注释】
浩渺:湖面浩荡渺渺。
秋已暮:秋天已到尽头。
红、香:以颜色、气味指代花。
蘋:多年生浅水草本蕨类植物。
眠沙鸥鹭:眠栖在沙滩上的水鸟。
【译文】
风吹过湖面波光浩渺,秋色已暮,红花渐渐凋落,还残留着淡淡余香。水光山色与人亲近,用语言无法描述尽这无限的美好。
莲子已经成熟,荷叶已经枯老,清晨的露水,清洗着水中蘋花和汀上水草。眠栖在沙滩上的水鸟不回头,似乎是在怨恨人们归去得太早。
【辑评】
彭孙通《金粟词话》:用浅俗之语,发清新之思。