暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。
乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。
【注释】
初破冻:刚刚解冻。
柳眼:初生柳叶,细长如眼,故谓“柳眼”。
梅腮:梅花瓣儿,似美女香腮,故称“梅腮”。
乍:起初,刚刚开始。
金缕缝:用金钱缝成的衣服。
欹(q ī):靠着。
夜阑:夜深。
【译文】
暖雨暖风,万物复苏,大地刚刚解冻。柳叶初长,梅花盛开,一副春意盎然好景象。如此好光景,酒意诗情能与谁分享?眼泪晕染了脸上的残粉,花钿也变得沉重。
刚试穿了金丝缝成的夹衫,却无心顾及,斜倚在山枕上,把精致的钗头凤都压坏了。孤独无眠只有浓愁做伴,连好梦都难圆。夜深人静,只能剪弄着灯花,以慰相思之苦。