购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

11. 浣溪沙·淡荡春光寒食天

淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟,梦回山枕隐花钿。

海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵,黄昏疏雨湿秋千。

【注释】

淡荡:舒缓,和舒。

寒食:节令名。在清明前一二日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。

玉炉:香炉的美称。

梦回:从梦中醒来。

山枕:两端隆起如山形的凹枕。

花钿:古代妇女脸上的装饰品,以金银材质为主,花状居多。

海燕:燕子的别称,古人认为燕子产于南方,须渡海而至。

斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏,参加者多为青年妇女与儿童,属于端午民俗。

江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。

柳绵:即柳絮。

【译文】

寒食清明时节,满目春色荡漾。玉炉中沉香的残烟袅袅,即将燃尽。梦里醒来,头上的花钿已经掉落在山枕上。

这个季节,海燕竟还没有归来,人们已经玩起了斗草的游戏。江梅已经凋落,柳絮随风荡漾在空中。黄昏时分稀疏的雨点打湿了院子里的秋千,也打湿了这绵绵的心绪。

【讲解】

这首词通篇景物描写,仔细体味又满是情意,隽秀自然,清新淡雅,李清照高雅的情趣和高超的写作技巧尽在其中。 XMATVqsI9llYRLfXmicBTT/TuNRNR+aWO9uvlCVyXHxd8VZMu6K2d7WGT1NAkLsJ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×