亨利·沃兹沃思·朗费罗
到我这儿来吧,孩子们!
我听见你们在嬉闹,
那些使我烦恼的问题
顿时云散烟消。
你们打开东面的窗户吧,
朝向升起的太阳,
那儿,思念是呢喃的燕子,
早晨的溪水流淌。
你们的心中有小鸟阳光,
思绪里有溪水流泻,
我的头脑里却只有秋风,
加上初降的霜雪。
啊!世界会变成什么样,
如果没有了新一代?
我们会害怕身后的荒漠——
比面前的黑暗更厉害。
正如树叶把阳光和空气
当养料给森林带来,
树叶甜嫩的汁液还没有
化为坚硬的木材,——
儿童对世界也是这样;
世界凭儿童而感受
比树干感受的气候更加
明亮灿烂的光流。
到我这儿来啊,孩子们!
贴耳朵悄悄告诉我:
在你们充满阳光的大气里
风和鸟唱的是什么。
我们的一切书本知识
和一切发明创造,
怎能比得上你们的爱抚,
你们的一脸甜笑?
你们胜过世界上曾经
说唱的一切歌谣;
你们是活的诗篇,而其他
全都是死的曲调。