vt.
解决(address)问题
address由前缀ad(朝;向)和词根dress(方向)构成,原义是“有针对地说什么或干什么”,常翻译成“对……讲话;称呼;解决”等意思。常见搭配有:address invitations to all our friends,向朋友发出邀请;address the meeting,在会上致辞;address the need,满足需要;address the problem,解决问题;address the cause of the problem,解决问题的原因等。
类似词语还有approach,原指“靠近;接触”;接触某个问题,就是从某个点找到解决问题的方法。因此当描述“从某个点找到方法应对什么”的时候都可以使用这个词语;常翻译成“应对;对待;完成”等意思。比如,approach the task,着手完成任务。
1 犯罪与惩罚
谈到青少年犯罪,若想表达:青少年犯罪的增长是很多城市迫切需要解决的问题。
英语可以表述为:The rise of crime among young people is an urgent problem in many cities that needs to be addressed .
2 医疗健康
谈到垃圾食品时,若想表达:专注于健康教育是一项恰当的措施,因为它可以解决产生该问题的一个基本原因。
英语可以表述为:One reason why focusing on health education is an appropriate measure is that it addresses one underlying cause of the problem.
3 人口问题
谈到人口过多问题,若想表达:总之,虽然通过国际合作可以解决人口过多带来的后果,但却难以找到政策解决其产生的原因。或许唯一的方法是不同国家采取适合本国情况的政策。
英语可以表述为:In conclusion, while it may be possible to find ways to address some of the consequences of overpopulation by international cooperation, it is harder to find policies to deal with its causes. It might be that the only way forward is for different countries to adopt policies that work within their particular culture.
Please translate the following Chinese into English based on key words, collocations or sentence structures provided.
(1) address a problem/issue/concern.
青少年犯罪的增长(the rise of crime among young people ) 是很多城市迫切需要解决的问题。
我们很好奇市长打算如何解决这个问题。
空气污染是科学家们在会上讨论的众多问题之一。
校长(principal) 召开会议讨论学生关心的问题。
(2) address a cause/consequence.
专注于健康教育是一项恰当的措施,因为它可以解决产生该问题的一个 基本 (underlying) 原因。
总而言之,虽然通过国际合作可以应对人口过多带来的后果,但却难以找到政策解决其产生的原因。或许 唯一的方法(the only way forward) 是不同国家采取适合本国情况的政策。
(3) approach a problem/task/idea, etc.
你可以 从另一个角度(from a different angle) 处理这个问题。
我们应以 开放的态度(an open mind) 对待不同的想法。
写作时,我们要考虑读者阅读 文章(text) 的方式。