vt./n.
遏制(curb)交通堵塞
curb有“弯曲”的词根,作名词时指“马嚼子”;因此只要描述“促使往回走”的时候通常都可使用curb这个单词。它表达的是“遏制,控制”的含义。例句:为了控制通货膨胀,推行了一系列的政策。A range of policies have been introduced aimed at curbing inflation. 常见搭配有:curb the problem/inflation/pollution等。
1 交通
谈到城市交通,若想表达:政治家有权禁止车辆进入城市中心,并推行乘坐更清洁的公共交通。这有助减少空气污染和交通堵塞。比如,在伦敦,对驾驶员征收拥堵费就遏制了交通拥堵的情况。
英语可以表述为:Politicians have the power to ban vehicles from city centers and promote the use of cleaner public transport, which would help to reduce both air pollution and traffic congestion. In London, for example, the introduction of a congestion charge for drivers has helped to curb the traffic problem .
2 医疗健康
谈到抽烟的危害,若想表达:禁止公共场所吸烟既合理,又有必要。很多国家越来越意识到抽烟的危害,并制定了控制的措施。
英语可以表述为:Ban on smoking in public places is not only justified but also imperative. Many countries are realizing the danger of smoking and are coming up with measures to curb the problem .
Please translate the following Chinese into English based on key words, collocations or sentence structures provided.
(1) curb sth. (inflation, speed, etc.)
政府采取措施控制车速。
为了控制通货膨胀,政府推行了一系列的政策。
(2) curb problems
政府有权禁止车辆进入城市中心,并推行清洁公共交通的使用。这有助减少空气污染和交通堵塞。比如,在伦敦,对驾驶员征收 拥堵费(congestion charge) 就遏制了交通拥堵的情况。
禁止公共场所吸烟既 合理(justified) ,又 有必要(imperative) 。很多国家意识到抽烟的危害,并 制定(come up with) 了控制的措施。
当今,人们对日益增长的车辆和污染问题越来越感到担忧。它们 让 城市 生活变得痛苦(make life miserable) 。有些人认为,解决这些问题的方法是提高汽油价格。但我不完全同意这个观点。