购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

英文版译者的话

汉斯这个版本的《犯罪心理学》与初版的差别在于:很多与心理学或犯罪学无关的,或者英语读者很难找到的文献的注释被删去了,加入了那些更容易找到的文献的注释。格罗斯教授的博学多识已经远超字里行间所表现出来的,普通读者难以望其项背,所以这样的精简不会有损原著水平。删节或者缩写某些章节也是有必要的,对此我们都用注释加以说明。最大的删节是关于方言的。除此之外翻译都基本采用直译。此外,我们还提供了可能会对读者有帮助的心理学和犯罪学文献目录。 2LWE6qrkotjNz5mYf43wl/vT4GVNiVcrsXGC3+V+fVrslFMzzXZTcz9XBJGFLw4W

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×