其实,幽默本身就是玩文字游戏,而中国文化博大精深,即便同一个字、同一个词,在不同的情境中所表达的意思也是不一样的。因此,有一种幽默就是纯粹玩弄文字修辞,这样所展现出来的幽默是合情合理、出人意料的。在生活中,有的人说话比较啰唆,其实,假如啰唆的语言表达方式符合情境要求,那也可以变得幽默起来。啰唆,在修辞学上,跟修辞格中的反复手法是类似的。比如,电影里的某句经典台词“人是人生的,妖是妖生的”,这样的话很啰唆,却起到了搞笑的作用,在周星驰的电影中经常使用到这样的文字修辞,以此达到幽默的效果。
有一对青年夫妇,结婚几年还没有孩子,两人都非常苦恼。一天,他们在路上碰到老同学,说话间,老同学的儿子突然发问:“阿姨,妈妈说要把你的儿子给我做干弟弟,我什么时候才能见干弟弟呢?”
面对小朋友的问话,妻子十分为难,答吧,不知道怎么回答?不答吧,又下不了台。这时,丈夫灵机一动,答道:“不在今年,就在明年;不在明年,就在后年……”几句啰唆话,不但帮妻子解了围,还也没有使小朋友失望。
在生活中,我们经常会说某人说话很绕,假如在他的语言表达中还经常营造出一种幽默感,那他就是在故意啰唆了。本来只是一句简单的话,但他就是不想以简单的语言表达出来,而是绕过来,绕过去,结果让人听后更糊涂,甚至,有时候还会让人初时不解其意,过后忍俊不禁,这就是啰唆带来的幽默。
通常情况下,我们是不主张啰唆的,因为重复的描述只会让人心生厌恶。然而,在不同场景、对象中,组织语言时适当啰唆,会增强语言的表达效果。比如,在一些送别、欢聚的场所,适当啰唆一下,反而让人倍感亲切,让人感受到你对某件事情的重视。
杰克长得又矮小又丑陋,当他发现有人嘲笑他的时候,就会怒不可遏。
有一次,杰克正坐在饭馆里,进来了三个外国人,一位女士和两位先生,他们在旁边的一张桌子边坐下。杰克抬头一看,发现那位女士正和同伴耳语,那三个人打量了他一番便咯咯地笑了起来。
杰克的脸涨得通红,默默地取出速写本,认真地画起画来。他一边画着一边不时地望着女士的眼睛,致使那位女士有些慌乱。她发现她刚才嘲笑过的邻座正在给自己画像,心里很不自在。
杰克并没有被她的目光扰乱,而是满不在乎地继续画画。突然,其中一个男士朝他走过来说:“先生,我不允许您画这位女士。”
“哎呀,这哪里是一位女士呢?”杰克心安理得地说道,并且把速写本递给他看。只见那位先生道了声“对不起”,便回到同伴那里去了。原来杰克画的是一只引颈高叫的肥鹅。
这个男士似乎不知道“鹅”在德语中有一层骂人的意思,意为“蠢女人”。
在这里,杰克逊所使用的幽默是借代。借代,在修辞学上是指用对象的部分取代整体,或者直接用一种东西去指另外一种东西。这样的讲话技巧,具有很大的灵活性,所产生的效果是出人意料的,这样也更容易显示出幽默。
有一名年过半百的妇人问萧伯纳:“你看我有多大?”
萧伯纳答道:“看你晶莹剔透的牙齿,你只有十八岁,看你蓬松的卷发,你有十九岁,看你扭捏的腰肢,你有二十岁。”
妇人听后很高兴,继续问道:“那你猜猜我到底多少岁呢?”
“我已经说了,加起来就是你的实际年龄。”萧伯纳回答道。
在这个案例中,萧伯纳先描述一个人的局部特点,和最后揭晓整体特征时,形成了强烈的对比反差,而这种出乎意料的反差,恰恰就是我们想达到的幽默感。在对比这个修辞手法中,我们可以有意地把不相同的两个事物、概念或者思想、观点,甚至是两种截然不同的行为综合到一起做比较,这样就会产生令人忍俊不禁的效果。