购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

冷战中

过去几天一直在冷战。

지난 며칠 냉전이 이어지고 있습니다.

“过去几天处于冷战状态”可以说:“지난 며칠 냉전 상태였습니다.”

昨天和恋人吵架了。

어제 애인이랑 싸웠어요.

“男朋友(남자친구)”和“女朋友(여자친구)”可以统称为“애인”。比如:애인 있어요?(你有男朋友/女朋友吗?)

现在是严峻的冷战状态。

지금은 완전 찬기가 쌩쌩 부는 냉전 상태입니다.

相关表达:요즘 남친하고 잘 돼가고 있어요?(最近和男朋友关系还好吗?)

昨天因为我的失言和女朋友吵架了。

어제 저의 말실수로 여자친구와 싸웠어요.

相关表达:전화도 안 받아요. 现在连我的电话都不接。

现在电话也不接,短信也不回,真不知道该怎么办了。

지금 전화도 안 받고 문자도 씹고 어떻게 해야 될지 모르겠네요.

对话:

A 여자친구랑 싸웠다면서요?

听说你和女朋友吵架了?

B 네. 지금 전화도 안 받고 문자도 씹고 어떻게 해야 될지 모르겠네요.

嗯,现在电话也不接,短信也不回,真不知道该怎么办了。

越是异地恋越不能吵架。

장거리 연애일수록 싸우면 안 돼요.

对话:

A 장거리 연애 중인 남자친구와 3주일 가까이 냉전 중이에요.

我和异地恋的男友冷战了快三周。

B 그러지 마요. 장거리 연애일수록 싸우면 안 돼요.

别这样,越是异地恋越不能吵架。

不要追究谁对谁错,男生先开口化解比较好。

누가 잘못 했는지를 따지지 말고 남자가 먼저 푸는 게 좋을 것 같아요.

相关表达:아내와 냉전 중인데 내가 먼저 풀어야 되나요?(我现在正和妻子冷战,难道要我先开口化解矛盾吗?) ENU5m/JrJHct0VZTSey/BFpkCKz2ycOE/SJ+/L5MRcOQzPHNV3qyYlIDC2p0DTYN

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×