|
声声慢·寻寻觅觅 |
|
【原典】
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候 [1] ,最难将息 [2] 。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急。雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘。守着窗儿,独自怎生得黑 [3] ?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第 [4] ,怎一个愁字了得!
【注释】
[1]乍暖还寒:天气忽冷忽热。
[2]将息:调养休息。
[3]怎生:怎样,怎么。生,语助词。
[4]次第:情形,光景。
【译文】
我苦苦地寻觅着,但过去的一切都在动乱中失去了,难以寻回;
眼前只有冷冷清清的环境,使心中充满悲戚。这秋日忽冷忽暖的天气,最令人难以休息。饮进愁肠的几杯薄酒,根本不能抵御清晨的冷风寒意。目望长空,但见一行行大雁飞过,更让我伤心,这大雁是以前的相识呀。
地上到处是凋零的黄花,憔悴枯损,如今有谁忍心采摘?整天守着窗户,孤孤单单,独自一个人如何挨到天黑?到黄昏时分,又下起了小雨,绵绵细雨一点一滴洒落在梧桐叶上,发出令人心碎的声音。这种情形,哪里是一个“愁”字能够说尽的!
【评解】
这首词为李清照晚年所作,抒写其孤苦无依的生活境况和极度的精神痛苦,为历代词评家所推崇。作者通过对秋景的描写,抒发了国破家亡、天涯沦落的悲苦,具有鲜明的时代特征。在写作手法上,开篇连用七组叠字,在感情上层层递进,有统摄全篇之效,且毫无斧凿堆砌之感。“寻寻觅觅”,表现一种无所寄托、空虚失落的心境,仿佛要找寻什么,但看到的却是身边“冷冷清清”,这更加重了痛苦的程度,一句“凄凄惨惨戚戚”痛入心腑。14个字表现了感情流动的过程,以下的饮酒、听雁、观花、守窗、听雨均属生活细节,全由“寻寻觅觅”引发而来,而其景物描写则由“冷冷清清”引发而来,贯穿全词的感情则是“凄凄惨惨戚戚”。“乍暖”两句写气候之多变,“三杯”三句写饮酒御寒,但酒薄愁浓,是天寒更是心冷。“雁过也”之含义尤丰。雁可北去南归,而词人却无法回到自己的故乡;鸿雁似可传书,但丈夫已死,书信无人可传。意象中包含着故国之思和悼夫之痛。下片承前,写地面落花狼藉之残象,俯仰皆是哀飒之景。“守着窗儿”以下,完全口语化,却表现出极丰富的感情。尾句更是直截了当,仿佛是灵魂的呼喊,震颤人心。陈廷焯说:“后幅一片神行,愈唱愈妙。”(《白雨斋词评》)
全词情景相生,巧用“黑”“得”等险韵,工妙自然,笔力矫健。七组叠字的运用也增强了音韵效果,使全词顿挫凄绝,缠绵哀怨,极富艺术感染力。