|
浣溪沙·莫许杯深琥珀浓 |
|
【原典】
莫许杯深琥珀浓 [1] ,未成沉醉意先融 [2] 。疏钟已应晚来风 [3] 。
瑞脑香消魂梦断 [4] ,辟寒金小髻鬟松 [5] 。醒时空对烛花红 [6] 。
【注释】
[1]莫许:不要。琥珀浓:指酒的颜色很浓,色如琥珀。
[2]融:形容酒醉恬适的状态。《晋书·陶潜传》:“每一醉,则大适融然。”
[3]疏钟:断续的钟声。
[4]瑞脑:一种熏香的名字,也叫龙脑,即冰片。
[5]辟寒金:相传昆明国有一种异鸟,常吐金屑如粟,铸之可以为器。此处借指首饰。
[6]烛花:蜡烛燃烧时的烬结。
【译文】
不要说这酒杯太深,如琥珀般的酒味太浓,还没有醉却已意蚀魂消。阵阵晚风中,传来时远时近的钟声。
瑞脑香渐渐熄灭,我从梦中醒来,如辟寒金鸟一样珍贵的金钗太小,头髻都松了。在孤独与清醒中,默默对着寂寞燃烧的红烛。
【评解】
这是一首闺情词,写词人晚来用酒遣愁,梦里醒来的孤寂,隐含无限的离情别绪。作品重在深婉含蓄的心理刻画,通过梦前梦后的对比,把词人沉重的愁苦情思从侧面烘托出来。全词写相思,却不着相思二字,含蓄蕴藉,深得婉约之妙。
上片写词人在深闺寂寞中欲以酒浇愁。杯深酒腻,未醉先已意蚀魂消。“莫许杯深琥珀浓”,以深杯浓酒来消愁,其愁绪绵绵可想而知;“未成沉醉意先融”,意谓酒虽然没有喝多少,心却已经醉了。下片写醉中醒后。词人从好梦中恍然惊觉,炉寒香尽,枕冷衾寒。词不写情之难堪,只写醒时神态。“瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松”两句则是进一步描绘辗转不寐的绵绵愁思。句中的“小”“松”是一对形容词,钗愈小,鬟愈松,大大增强了表现力,使读者通过头饰的描写,不仅看到人物的情态,而且体察到人物的内心世界。笔墨凝练、生动深刻,令人叹服。香已消,魂梦断,可见夜之漫长而梦寐难成。结句“醒时空对烛花红”点题,将词人的满怀愁绪以景物映衬而出,景语实为情语。