在2.4.1小节与2.4.2小节中,我们分别讨论了不可数名词和复数名词在表示泛指时的用法,即均不能与the连用。与复数名词对应的是单数名词,现在我们就来讨论单数名词如何表示泛指的概念。
定冠词the与单数名词连用时,可以表示泛指。在语气上显得比较正式或文雅,表示一个 由典型的样品所代表的那个类别 。比如:
1 1) The tiger is becoming almost extinct.
2) Tigers are becoming almost extinct.
妙语点睛 我们比较例句1)和例句2)。例句2)在前面讨论过,它是用复数名词tigers不加the表示泛指。在例句1)中,我们采用单数名词tiger与the连用表示泛指。所以,对于例句1)和例句2),我们想到的都是“老虎”这类动物,并不是特定的一只只老虎。因此,这两句的译文都一样,表示“老虎几乎要灭绝了”。
精品译文 老虎几乎要灭绝了。
2 1) The tiger is a dangerous animal.
2) Tigers are dangerous animals.
妙语点睛 我们比较例句1)和例句2)。例句2)在前面讨论过,它是用复数名词tigers不加the表示泛指。在例句1)中,我们采用单数名词tiger与the连用表示泛指。所以,对于例句1)和例句2),我们想到的都是“老虎”这类动物,并不是特定的一只老虎。因此,这两句的译文都一样,表示“老虎是危险的动物”。
精品译文 老虎是危险的动物。
当然,定冠词the与单数名词连用,也可以表示特指,即表示某类事物中具体的某一个。请比较:
3 1) The tiger is becoming almost extinct.
2) The tiger is sleeping in the cage.
妙语点睛 在例句1)中,我们想到的是“老虎”这类动物,并不是特定的一只只老虎。在例句2)中,我们心里想的是“老虎”这类动物中特定的一只,比如就指眼前所看到的这只老虎。
精品译文 1) 老虎几乎要灭绝了。
2) 那只老虎正在笼中睡觉。
因此,对于“the+单数名词”,到底是表示泛指还是表示特指,一定要根据上下文的语境来判断。请比较下面的例句:
4 1) The whale is the largest mammal on earth.
2) The whale is dead.
妙语点睛 在例句1)中,我们想到的是“鲸”这类动物,而不是特定的一只鲸。所以,这里的the whale是表示泛指。
在例句2)中,我们心里想的是“鲸”这类动物中特定的一只,比如就指眼前所看到的这只鲸。所以,这里的the whale是表示特指。如果要理解成泛指的话,则表示“鲸都已经灭亡”,相当于说“鲸”这类物种已经没有了,这显然与目前的事实不符,这就反证了这里的the whale不是表示泛指。
精品译文 1) 鲸是地球上最大的哺乳动物。
2) 这头鲸已经死了。
5 1) The elephant is the largest land mammal.
2) The elephant over there has only one tusk.
妙语点睛 在例句1)中,我们想到的是“大象”这类动物,而不是特定的一头大象。所以,这里的the elephant是表示泛指。在例句2)中,我们心里想的是“大象”这类动物中特定的一头,比如就指眼前所看到的这头大象。所以,这里的the elephant是表示特指。
精品译文 1) 大象是陆地上最大的哺乳动物。
2) 那边的那头大象只有一颗象牙。
正因为“the+单数名词”既可以表示泛指也可以表示特指,所以,在特指还是泛指的理解上有时会出现模棱两可的现象。比如:
6 A: The president is too powerful.
B:Which president?
A:No,I mean presidents in general.
妙语点睛 在这个对话中,显然说话人B误解了A所说的the president的含义,误以为A说的the president是在特指“某一位总统”,于是B追问道“Which president?”。但最后A澄清自己刚才说的the president是一个泛指的概念,于是A说道:“...presidents in general”。
精品译文 A:总统的权力太大了。
B:你说的是哪位总统?
A:我是说所有的总统。
特别需要注意的是,当man表示“人类”而不是“男人”时,相当于mankind,不用冠词,表示泛指。请看例句:
7 Man is a social animal.
精品译文 人是社会性动物。
8 Man has been on this planet for over a million years.
精品译文 人类居住在地球上已长达一百多万年了。
9 Throughout history man has had to accept the fact that all living things must die,for the very nature of life includes death.
精品译文 自古以来,人类就不得不接受这样的现实:一切生命最终都会死亡,因为生命的本质本身包含了死亡。
10 Since time began, man has lived in fear of fire.
精品译文 自古以来,人类就害怕发生火灾。
以上例句中的man都是“人类”的意思,所以这些man的前面都不能使用冠词the或a。
不过,要提醒大家注意的是,在man and woman或man and wife这样的平行结构中,这里的man尽管不用冠词,但并不表示“人类”,而相当于说husband and wife,即表示“丈夫”的意思。比如我们经常能在外国电影里看到外国人在教堂里举行婚礼的场面,当主持婚礼仪式的神父问完一系列问题之后,会说一句“I happily announce you man and wife.”。意思就是说:“我很高兴宣布你们俩结为夫妇。”