名词的分类标准有很多,依照不同的标准,就有不同的分类。一般来讲,英语中的名词通常分为两大类:专有名词(proper noun)和普通名词(common noun)。进一步的分类,请参见下表:
一、专有名词
我们先来简单列举一下专有名词。专有名词主要包括:
1.人名及头衔
比如:Winston Churchill,the Queen of England,the President of the United States,Doctor Mathews,Professor Samuels等。
2.著作名称
比如:
War and Peace (《战争与和平》)
The Merchant of Venice (《威尼斯商人》)
Pride and Prejudice (《傲慢与偏见》)
3.月份
一年中12个月份的名称:January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,December。
不知道读者意识到没有:中英文对月份的取名方式是不一样的。英语是采用专有名称来称谓每一个月,比如“1月”是January,“2月”是February,“3月”是March等等。而中文则是简单地用数字来标记“1月”“2月”“3月”等等。要注意,这些都是公历或太阳历,用英文说就是the solar calendar。另外,我们中国还用阴历或月历,用英文说就是the lunar calendar。因为上面这些月份的英语名称都指的是阳历,因此如果说到我们汉语中的阴历几月就不能用上面的月份名称了,而要用序数词来表达。比如“阴历二月”就不能说February,而是the second month on the lunar calendar或者简单地说成the second lunar month。比如我们中国的“情人节”是“七夕”,就是在“农历七月初七”。如果要告诉外国朋友,你就不能说the seventh of July*,而要说成the seventh of the seventh lunar month。我们的中秋节是在“农历八月十五日”,用英文说应该是the fifteenth of the eighth lunar month,而不是the fifteenth of August*。中国的春节是在“农历一月初一”,用英文说应该是the first of the first lunar month,而不能说the first of January*。因此,谈到中国的农历传统节日,我们都得采用类似的表达,而不能用上面的专有名称月份来表达。对此,读者不妨注意一下。
4.星期
一周七天是:Sunday,Monday,Tuesday,Wednesday,Thursday,Friday,Saturday。
5.节日
比如:Christmas,Easter,New Year’s Day,Mother’s Day,Thanksgiving Day等。
6.地理名称
1)国家及大洲的名称
如:America,Africa,Europe,Asia,England,Scotland,China,Peru,Albania等。
2)地区、城市的名称
如:Rome,Vancouver,Beijing,Florence,California,Florida等。
3)江、河、湖泊的名称
如:the Atlantic,the Dead Sea,the Pacific,Lake Victoria,Lake Michigan,the Rhine,the Thames,the Nile等。
4)山脉、沙漠的名称
如:the Himalayas,the Alps,the Sahara等。
二、普通名词
从上面的表格中我们看到,对于普通名词,可根据“是否可以被分割”分为可数名词(countable noun)和不可数名词(uncountable noun)。对于名词,最重要的分类莫过于可数名词与不可数名词了。这一分类是学习英语名词用法的核心,因为它关系到很多问题,比如可数名词变复数的问题(见1.3小节),限定词修饰名词的问题(见第三章),以及名词用作可数与用作不可数在意义上有差别(见1.2小节)。
三、简单名词和复合名词
此外,根据名词的构成,我们可将名词分为简单名词和复合名词。简单名词就是组成部分不可被分割的名词,比如story,student和teacher等。英语中的名词绝大多数是简单名词。复合名词就是由若干单词组合而构成的名词,比如girlfriend,roommate和mother-in-law(岳母/婆婆)等。