例 Plato wanted to ban poetry readings and live theater, the argument goes, because, being free and accessible and raucous and extremely popular, they were the mass entertainment of that era.——SAT 2006年1月,Section 4;SAT 2013年1月,Section 5
这种观点说,柏拉图希望取缔诗歌朗诵以及现场戏剧表演,因为它们是免费的,人人都 能接触到 ,喧哗又极度受欢迎,属于那个时代的大众娱乐。
记 ac-cess-ible
ac-=ad-=to,如“accelerate”(使增速)( SAT 2013年5月北美版,Section 4 )
cess=go,如“procession”(行列;队伍)( SAT 2007年5月,Section 6 )
-ible*形容词后缀,表示“有能力”“适合”,被修饰的名词有被动的意思,如“feasible”(可实行的)( SAT 2013年5月北美版,Section 8 )
例 Ironically, Mary Kingsley and other women travelers were opposed to or simply uninterested in the late Victorian campaigns to extend women’s political rights.——SAT OG Test 4,Second Edition, Section 2
讽刺的是,玛丽·金斯利和其他的女性旅客反对目的在于扩大女人政治权利的维多利亚时期末期的活动或者说她们 对此没有兴趣 。
记 un-inter-es-t-ing
un-=not,如“unfathomable”(高深莫测的)( SAT OG Test 1, First Edition, Section 2 )
inter-=between,如“intersect”(相交)( SAT OG Test 1, First Edition, Section 5 )
es(s)=be,如“essence”(本质)( SAT 2013年5月亚洲版,Section 8 )
-t*名词后缀,如“gift”(礼物)( SAT 2012年5月北美版, Section 3 )
-ing*形容词后缀,把动词变为形容词的形式,如“boarding”(寄宿的)( SAT OG Test 4, Second Edition, Section 2 )
例 The realized picture on Carol Steiner’s jigsaw puzzle is the map of gene expression laid out clearly with all roads, pathways, connecting signal points, and railway junctions marked so that any tourist can find his or her way in this beautiful country, which is confusing only when one is wandering about in ignorance—as we all are now—with a highly incomplete map.——SAT 2010年1月,Section 2
卡罗尔·斯坦纳的拼图完成之后是一个基因表达地图,这个地图清楚地展示了所有标记的道路、小径、连接信号点以及铁路枢纽站,这样任何一个游客在这个美丽的国度都能找到路,只有当一个人带着一幅非常不完整的地图不知所措地闲逛时才会 感到迷 惑 ——正如我们现在这样。
记 con-fus-ing
con-=together,如“conveyor”(传送带)( SAT 2013年5月亚洲版,Section 2 )
fus=pour,如“profusion”(大量)( SAT 2012年5月北美版,Section 8 )
-ing*形容词后缀,把动词变为形容词的形式,如“daring”(勇敢的)( SAT 2006年5月,Section 2 )
例 Indeed, when we look at the world’s population relative to the land available , we find out just how underpopulated the world is.——SAT 2007年1月,Section 7
事实上,我们观察一下世界人口和陆地 可用 土地面积的比例便可发现,世界人口原来如此稀少。
记 a-vail-able
a-=ad-=to,如“abandon”(放弃)( SAT 2006年10月,Section 5 )
vail=worth,如“prevailing”(流行的)( SAT 2009年1月,Section 3 )
-able *形容词后缀,表示“有能力”“适合”,被修饰的名词有被动的意思,如“recyclable”(可再回收利用的)( SAT 2005年3月,Section 2 )
例 They wanted to produce handmade jewelry from less-expensive materials for the general public, yet with the same care and commitment a court jeweler might apply to work for aristocratic clientele.——SAT 2008年10月,Section 2
宫廷珠宝匠希望用一些相对便宜的材质为 普通 老百姓制作首饰,然而却保持着他们为贵族顾客服务时带有的相同的小心和责任。
记 gener-al
gene, gener=produce,如“abiogenesis”(自然发生)( SAT 2013年5月亚洲版,Section 2)
-al*形容词后缀,表示“有关……”“有……性质”,如“fungal”(真菌的)( SAT 2013 年 10月北美版,Section 5 )
例 Jefferson guards the American Creed at this inspirational level, which is inherently immune to scholarly skepticism and a place where ordinary Americans can congregate to speak the magic words together.——SAT 2006年5月,Section 4
在鼓舞人心层面,杰弗逊坚守美国信条,它天生不受 学术 怀疑的影响,在这里普通的美国民众可以聚集起来说出那些有魔力的字。
记 schol-ar-ly
schol即“school”(学校;学院;学派)
-ar*表示人的名词后缀,是“-er”的变形,如“liar”(说谎的人)( SAT 2010年5月,Section 4 )
-ly*副词、形容词后缀,大多接于形容词之后,如“melancholy”(忧郁的)( SAT 2006 年 5月,Section 2 )
例 Williams was not nearly as critical of the United States as later revisionists.——SAT 2013年1月,Section 4
威廉姆斯对美国的 批判 并不像后来的修正主义者那样(严厉)。
记 critic-al
critic:评论家;批评家;爱挑剔的人
-al*形容词后缀,表示“有关……”“有……性质”,如“congressional”(国会的)( 2013年10月北美版,Section 5 )
例 The first stage of Europe’s conquest of northeastern North America was “”the traders phase. Casual contacts and exchanges with visiting explorers and fishermen began on a basis that was not unfamiliar to the Native Americans.——SAT OG Test 8, Second Edition, Section 5
欧洲人征服北美东北部的第一个阶段是“商贸时期”。与探险者和渔夫的 偶尔 接触和交易是原住民所熟悉的。
记 cas-u-al
cas=fall,如“occasion”(场合)( SAT 2009年10月,Section 2 )
-al, -ual*形容词后缀,表示“有关……”“有……性质”,如“anecdotal”(轶事的)( SAT 2013年10月北美版,Section 5 )
例 Actors are very impressionable people, or some would say, suggestible people. We are trained to develop aspects of our memories that are more emotional and sensory than intellectual.——SAT 2005年10月,Section 8; SAT 2012年5月亚洲版,Section 7
演员是非常敏感的人群,或者有人可能会说是非常容易受到影响的人群。我们被 训练 以培养更感性和情绪化而非理性化的记忆的几个方面。
记 train-ed
train:训练;培训
-ed*形容词后缀,如“talented”(有才能的)( SAT 2011年5月北美版,Section 6 )
相关题目:
Because of its beautiful photographs and clear text, the new book on Pueblo cliff villages will be_____not only for specialists but for_____readers as well.
A. accessible... general
B. uninteresting... scholarly
C. confusing... critical
D. unmarketable... casual
E. available... trained
——SAT 2014年5月,Section 8
例 I have discovered that this creature, long despised by people, is highly evolved, incredibly complex , and surprisingly gentle.——SAT 2008年5月,Section 4
我发现这种长期被人们蔑视的动物,实际上是高度进化、极其 复杂 并且非常温顺的。
记 com-plex
com-=together,如“complaint”(抱怨)( SAT 2009年5月,Section 5 )
plex=fold,如“perplexed”(困惑的)( SAT 2011年5月北美版,Section 3 )
例 Meanwhile, academic historians, disturbed by the unorthodoxy and the popular appeal of Williamsburg, have not given it the significance it deserves.——SAT OG Test 10, Second Edition, Section 9
与此同时,专业历史学家为威廉斯堡非正统的 大众化的 魅力所困扰,并没有给予它应有的重视。
记 popul-ar
popul=people,如“population”(人口)( SAT 2013年1月,Section 4 )
-ar*形容词后缀,如“vulgar”(粗俗的)( SAT 2006年1月,Section 4)( SAT 2013 年1月,Section 5 )
例 In his discovery of the law of the pendulum, which turned out to have the most profound effect on all later time-measuring devices, Galileo used—if legend can be believed—his own pulse beat as the test.——SAT 2012年1月,Section 4
在发现钟摆定律的过程中,伽利略利用——如果传说可信的话——他自己的脉搏跳动来进行测试,这个定律最终对后来的所有计时仪器都产生了 深远的 影响。
记 pro-found
pro-=forward,如“projectile”(抛射物)( SAT 2012年5月北美版, Section 5 )
fund, found=base,如“funding”(资金支持)( SAT 2013年5月北美版,Section 2 )
例 Ever since the scientific method became a way of learning about nature, including ourselves, some people have hailed science as the only way to comprehend natural phenomena, while others have questioned whether it is an appropriate road to knowledge.——SAT 2009年1月,Section 3
自从科学方法成为一种认识自然,甚至包括人类认识自我的方式后,一些人便标榜科学为 领悟 自然现象的唯一途径,而其他一些人则质疑它是否获取知识的适当途径。
记 com-prehend
com-=with,如“commodified”(商品化的)( SAT 2014年5月,Section 5 )
prehend, prehens=seize,如“reprehensible”(应受谴责的)( SAT 2013年5月北美版,Section 8 )
例 She pronounced my name so nicely. Or more correctly, she spoke each word with such clarity that I was certain a foreigner who didn’t understand English could have understood her.——SAT 2013年10月北美版,Section 2
她把我的名字叫得如此动听。或者更正确地说,她每一个字的发音都如此清晰,我相信,即使是一个不懂英语的外国人也能 理解 她的话。
记 under-stand
under-=beneath, under,如“underground”(地下的;秘密的)( SAT 2012年1月,Section 4 )
stand:站立;立场
例 It seems a matter of motives; we interpret the piranha’s power as being vicious and predatory, and the bull’s as guileless and impersonal.——SAT 2008年5月,Section 9
这似乎是一个关于动机的问题,我们 将 食人鱼的力量 理解为 带有恶意和掠夺性的,而对于公牛,则认为它们是真诚且非个人的。
记 inter-pret
inter-=between,如“interaction”(相互作用)( SAT 2012年5月亚洲版,Section 9 )
pret, prais=price,如“praise”(称赞)( SAT 2009年1月,Section 7 )
例 Grammatical units like prepositions and conjunctions, however, are totally linguistic—they don’t refer to any real objects or actions that Kanzi could see—and thus he ignores them and the grammatical structures they represent.——SAT 2012年10月,Section 8
然而,像介词和连词这样的语法单位完全是语言上的(概念)——它们不指代任何坎齐可以看到的实物或动作——因此他 忽视 了它们以及它们代表的语法结构。
记 i-gnore
i-=in-=not,如“infamous”(声名狼藉的)( SAT OG Test 6, Second Edition, Section 9 )
gnore, gnos=know,如“prognosis”(预后)( SAT 2006年5月,Section 7 )
例 He reads the telephone messages his roommates leave for Nikhil on assorted scraps in their room.——SAT 2009年10月,Section 2
在宿舍里,他 读 了室友留给尼基尔的写在几张不同样子的纸片上的电话留言。
相关题目:
It is not surprising that the writings of this philosopher are among the most_____in thefield, because he deliberately makes them easy to_____.
A. complex... comprehend
B. accessible... understand
C. confusing... interpret
D. popular... ignore
E. profound... read
——SAT 2012年10月,Section 8