在当代学术研究中,人们一提到“文化”似乎都有一种难以言表的无奈,主要表现在文化作为研究对象范围的难以界定,以及文化作为研究内容的难以把握。文化像座宝石山,既让人惊喜又让人无奈。令人惊喜的是,文化研究始终是人们关注的焦点,吸引着无数人前仆后继地探讨文化宝藏,揭示文化奥秘,进而带来了无穷乐趣;令人无奈的是,这种研究因其概念的繁杂、标准的差异和内容的厚重,而在纷杂的争论中一直挑战着人们的忍耐力和创新性,让人不知所措,难以应付。然而,不论如何,在本丛书编著者看来,文化研究的动机不能仅仅追求“阳春白雪”或深奥晦涩,还必须与人们生活的现实世界密切联系在一起。这是本丛书编著的宗旨和出发点。
从社会学范围上讲,文化(culture)分为两类。一类是在英语中大写的“Culture”,称之为“正式文化”,包括文学、艺术和哲学等社会科学以及各种自然科学的成果,集中反映了人类精神文明和物质文明;另一类是在英语中小写的“culture”,称之为“普通文化”,即人类生活中一系列不同的特征,如风俗习惯、礼仪、禁忌、婚丧、庆典和节日等。两种文化在人们的交际中所起的作用不同,一个国家的正式文化对每个人固然有影响,但最有影响的还是普通文化。普通文化不仅影响着跨文化交际中的信息传递、交流和沟通,而且对人们能否迅捷、有效地学习语言,提高语言能力也起着至关重要的作用。
随着国内改革开放和国际交流程度的加深,人们或多或少地需要了解美国的政治、经济、文化、风俗、观念和衣食住行等方面的知识。这些知识大多属于感性认识,或缺乏系统,或过于陈旧,无法满足当前人们的跨文化学习、交流与国际合作的需要。虽然国内涉及美国文化的书籍为数不少,但大多侧重于深奥的研究和复杂的概述,很难吸引当今追崇趣味时尚的读者。本书编撰的初衷是为了满足现代社会的需求,从一种新的视角展现美国文化,为人们的外语学习、交际能力培养提供一种新的方法或新的尝试。
本书在原世界图书出版公司出版的《英美文化博览》基础上进行了删减、修改、调整和增补,并结合当今美国社会发展现状、特点以及当代人学习和工作的需求等编辑或撰写,具有明确的目的性、现实性和针对性,容纳了美国社会的政治、经济、军事、科技、新闻媒体、语言文学、人文风俗、历史景观以及与美国社会密切相关的世界文化,克服了传统形式上介绍美国文化的弊端,在重要词语、句子后加注汉语或英语,使读者在了解美国文化的同时,又极大地扩展了外语语言知识,集知识性、趣味性、系统性和科学性于一体,不仅适用研究生、大中专学生出国培训和学习,而且还是出国人员及英语爱好者的理想读物,更是英语教师教学或学习的必备之物。
中国人民大学出版社外语分社鞠方安社长对本书提出了许多合理的建议,亲自修改了部分条目,为本书出版做了大量的工作。美国密苏里大学哥伦比亚校区的李啸先生提供了大量的资料并参与了部分条目的编写。济南大学的汪晓霞、郭坚、李苏和李莉等同志也做了许多工作。在此,我向关爱和使用本书的读者、为本书出版而付出辛苦劳动的编辑们以及其他的编者表示衷心感谢。在编著本书的过程中,编著者参考了一些网站、著作、期刊和论文的有关材料或观点,也一并表示感谢。如有不当之处,敬请谅解或批评。由于才疏学浅,再加上材料的局限性,不足和遗漏在所难免,恳祈识者不吝指正。
编者
2015年9月·泉城济南