购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

甲鱼太小了

【念楼读】

公父文伯请南宫敬叔吃酒席,邀露睹父做客。席上的主菜是甲鱼,个子很小,露睹父很不高兴。请吃甲鱼的时候,他说了一句:“等甲鱼长大了再来吃。”便起身走了。

文伯的母亲知道以后,很生儿子的气,道:“你死去的老子说过,祭祀时应该敬奉‘尸’,酒席上应该敬奉上座的贵宾。甲鱼有多金贵?为什么不办得丰盛些?使得客人生气。”于是将文伯赶出了家门。

过了五天,鲁国的大夫们来向老太太求情,她才让文伯回家。

【念楼曰】

客嫌酒菜是恶客,历来对露睹父的看法都不好。“等甲鱼长大了再来吃”,悻悻然的态度也太现形,殊少大夫的风度。

但转念一想,吊起人的胃口来,又不让他满足,也是相当缺德的。比如说出本书,先炒得一片锅瓢响,说是什么封笔之作,不快去买便会失之交臂;端上桌来却清汤寡水,捞得块碎皮烂肉还不知是不是甲鱼,也难怪人生气。

《随园食单·带骨甲鱼》云:“甲鱼宜小不宜大,俗号‘童子脚鱼’才嫩。”长沙也有“马蹄脚鱼四两鸡”之说。那么文伯家厨子选材原不错,若能如随园在山东杨参将家席上所见,“一客之前以小盘献一甲鱼”就好了。

文伯之母 国语

公父文伯饮南宫敬叔酒.以露睹父为客.羞鳖焉.小.睹父怒.相延食鳖.辞曰.将使鳖长而后食之.遂出.文伯之母闻之.怒曰.吾闻之先子曰.祭养尸.飨养上宾.鳖于何有.而使夫人怒也.遂逐之.五日.鲁大夫辞而复之.

【学其短】

本文录自《国语·鲁语下》。《国语》与《左传》同叙春秋史事,不同的是按国别多记言,作者据说也是鲁国史官左丘明。

公父文伯、南宫敬叔和露睹父,都是鲁国的大夫。

尸,祭祀时代表先人受祭的人,可以是活人,也可以是草人。 IcvGVDqjbPSuu6d/+5Drn5OicInrtpm6l/W5X8/RR4VtPQaAtrhlaVJFv7Vrfcmm

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×