购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

14 比萨饼

pizza /ˈpiːtsə/

单数部落 一个比萨饼 a pizza

一块比萨饼 a piece of pizza

复数部落 两个比萨饼 two pizza s

两块比萨饼 two piece s of pizza

会话急救包

分吃一个比萨饼 share a pizza

A: What did you have for lunch?

午饭你们吃的什么?

B: We shared a Seafood Supreme Pizza at Pizzahut.

我们在必胜客分吃了一个海鲜至尊比萨饼。

share /ʃeə(r)/ v. 分享;均分

supreme /suːˈpriːm/ adj. 至高无上的;最大的

■ Pizzahut 译为“必胜客”,是一家深受大众喜爱的比萨连锁店,于1958年创始于美国,距今已有60年的历史。

把比萨饼切成小块 cut a pizza into bite-sized pieces

A: I seldom cut a pizza into bite-sized pieces with kinfe and fork.

我几乎从不用刀和叉把比萨饼切成小块。

B: Yeah. We usually eat it with hands too.

是呀。我们也经常用手吃。

bite-sized /ˈbaɪt saɪzd/ adj. 小块的;一口之量的

seldom /ˈseldəm/ adv. 几乎不;偶尔

点个比萨饼带走 order a pizza to go

A: I'd like to order a pizza to go.

我想点一个比萨饼带走。

B: Beg your pardon? Did you say you want your pizza for here or to go?

请您再说一遍好吗?您是说要在这儿吃,还是要带走?

beg /beɡ/ v. 恳求,请求

pardon /ˈpɑːdn/ n. 请再说一遍;原谅

■ For here or to go?“在这儿吃还是要带走?”是快餐店里的常用语。For here 意为“在这儿吃,在快餐店里吃”,to go意为“带走”。

■ I beg/Beg your pardon? 常用来表示请求某人重复刚说过的话,意为“请您再说一遍好吗?”

■ order a pizza 也有“订/叫比萨饼”的意思。

吃腻比萨饼了 be fed up with pizza

A: I'm fed up with pizza. Let's try something different today.

我吃腻比萨饼了。咱们今天尝试(吃)点儿别的东西吧。

B: How about Thai food?

(吃)泰国菜怎么样?

Thai /taɪ/ adj. 泰国的;泰国人的;泰语的 n. 泰国人;泰语

◆ be fed up with 厌烦,厌倦;(这里指)吃腻 z6PIJTueSzEfQWpHPi65H8Sl46oySQFEBa6xjyhQrTPV6qtWXXhFu3Ns4a5Zt9mm

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开