购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

[为了应付人们越来越严重的冷酷无情,生意人乔纳森·杰雷米亚·皮恰姆开了一爿店铺,让那些最贫穷的人在这里乔装打扮一番,以便讨得那些铁石心肠的人怜悯。

地点 乔纳森·杰雷米亚·皮恰姆的乞丐更衣室

皮恰姆的清晨赞美诗

醒来吧,你这堕落的基督徒!

开始你罪孽深重的生活吧!

让人瞧瞧你是个怎样的无赖,

上帝一定会把你惩罚。

出卖你的兄弟吧,你这恶棍!

高价兜售你的老婆吧,你这流氓!

对我主上帝,你全不在意?

世界末日来临,他要审判你!

皮恰姆 面向观众 )得想点新办法,不然我这生意太难做了,我这生意就是唤醒人们的同情心呀。可世界上能够打动人心的办法不多了,不多了,糟糕的是,有些办法多次运用,就不灵验了。因为人有一种可怕的本领,仿佛随时都能变得冷酷无情。比方说,有一个人,他看见一个人站在街头,缺了一条胳膊,这令他大吃一惊,第一次他施舍给他十个便士。第二次他至多施舍五个便士,而第三次看见他时,他会一狠心把他交给警察。精神救助法也是这样。( 舞台上方降下一块木牌,上写 施舍比索取幸福 ”)这些美妙动听的格言,写在诱人的小牌子上,一旦变成套话,还有什么用呢?《圣经》上有那么四五句话,能够打动人心,可一旦被你用滥了,你就等着挨饿吧。又比方说,像“你施与人,人施与你”这样的话,在这里刚刚悬挂三个礼拜,就失效了。一定得不断地想点新办法。不然你就得总是依靠《圣经》,可这《圣经》还能用多久呢?

[敲门声。皮恰姆开门,走进来一个名叫菲尔奇的年轻人。

菲尔奇 这是皮恰姆公司吗?

皮恰姆 我是皮恰姆。

菲尔奇 您是“乞丐之友”公司老板?有人推荐我来找您。嗬,这就是那些格言!这可是一笔资本呀!您的整个图书馆收藏的都是这玩意儿吧?这可真是太不寻常了。我们这类人哪能想出这种主意,没念过书,怎么能做好生意呢?

皮恰姆 您贵姓?

菲尔奇 您瞧,皮恰姆先生,我从小就不幸。我母亲酗酒,我父亲是个赌徒。从小就自己养活自己,没享受过母爱,在大城市的泥沼里越陷越深。既不知道什么叫父亲的关怀,也不知道什么叫家庭的温暖。所以您瞧我……

皮恰姆 所以我瞧您……

菲尔奇 不知所措 )……一贫如洗,成了自身欲望的牺牲品。

皮恰姆 像漂泊在茫茫大海上的一条破船,等等等等。您说说看,您这条破船,您在哪条街区唱这首儿歌?

菲尔奇 这是怎么说话,皮恰姆先生?

皮恰姆 您当众发表的不就是这类演说吗?

菲尔奇 是的,您瞧,皮恰姆先生,那是昨天的事,在高地街发生了点儿小小的不愉快。当时我正默默地站在街角犯愁,手里拿着一顶帽子,没打算干坏事……

皮恰姆 翻阅一本记事簿 )高地街,对,对,没错儿。你就是霍尼和萨姆昨天逮住的那个臭小子。你竟敢如此放肆,在十区打扰行人。我们猜想,你大概不知道谁是这方“土地爷”,教训你一顿就算了。要是你再敢露面,就剁掉你的手,懂吗?

菲尔奇 拜托了,皮恰姆先生,拜托了。我有什么办法,皮恰姆先生?那两位先生打得我真是遍体鳞伤啊,然后给了我一张您的名片。要是我脱掉上衣,您会以为,站在您眼前的是一条刮掉鳞的鱼。

皮恰姆 亲爱的朋友,要是您的样子不像一条比目鱼,就说明我手下弟兄的活儿干得太马虎了。这个毛头小伙子来我这里,以为只要推门进来,就能吃到现成的牛排呢。假如有人从您家池塘里捞走最好的鳟鱼,您会怎么说?

菲尔奇 是呀,您瞧,皮恰姆先生。可我没有池塘呀。

皮恰姆 好了,执照只发给专门干这一行的人。( 指着一张城市地图,打着官腔说 )伦敦分成十四个街区。每一个人,只要他想在某一个街区,干乞讨这一行,都要从乔纳森·杰雷米亚·皮恰姆公司领一张执照。是呀,每个成了自己欲望牺牲品的人,都可以到舍下来。

菲尔奇 皮恰姆先生,没有这几个先令,我就是个彻底的穷光蛋。手头只剩两个先令了,都给您……

皮恰姆 二十个先令。

菲尔奇 皮恰姆先生!( 恳求似的指着一块广告,上写 切勿对贫困充耳不闻 !”)

皮恰姆 指着陈列橱窗前的布幕,上写 你施与人,人施与你 !”)

菲尔奇 十个先令。

皮恰姆 每个礼拜结算一次,我提成百分之五十。附加装备,提成百分之七十。

菲尔奇 请问,用什么装备?

皮恰姆 这由本公司决定。

菲尔奇 我去哪个街区上岗?

皮恰姆 贝克大街2—104号。那里便宜点儿,加装备只提成百分之五十。

菲尔奇 一言为定。( 他付费

皮恰姆 您贵姓?

菲尔奇 查尔斯·菲尔奇。

皮恰姆 没错。( 喊人 )皮恰姆太太!( 皮恰姆太太上 )这是菲尔奇。三百四十号。行乞地点,贝克大街。我自己登记吧。当然了,恰好在加冕典礼之前,您想上岗,这可是一生中难得的机会,您可以做成一笔小生意。第三号装备。( 拉开陈列橱窗的布帘,里面站着五个蜡人像

菲尔奇 这是什么?

皮恰姆 这是不幸的五种基本类型,它们能够打动人心。只要见到这些类型,人就会陷入一种反常状态,心甘情愿地把钱交出来。

第一号装备:交通进步的牺牲品。快乐的瘸子,总是心情愉快,( 模仿他的样子 )总是无忧无虑,缺少一只胳膊,令人印象尤为深刻。

第二号装备:战争艺术的牺牲品。这是个令人讨厌的哆哩哆嗦的人,纠缠过往行人,产生令人恶心的效果。( 模仿他的样子 )用勋章来减弱这种效果。

第三号装备:工业发达的牺牲品。这是个最让人可怜的盲人,也是一种高超的行乞艺术。( 模仿他的样子,他趔趄地向菲尔奇走去,即将碰到菲尔奇的瞬间,菲尔奇惊叫了一声。皮恰姆立即停下来,惊讶地打量着他,突然怒吼道: )他有同情心!您这一辈子也甭想当乞丐!就您这样,顶多够当个过往行人!下面看看第四号装备!西莉雅,你又喝酒了!瞧,你连眼睛都睁不开。第一百三十六号对他的行头有意见。让我跟你说多少遍,一位绅士是不让脏衣裳上身的。第一百三十六号为这身崭新的服装付了钱。那几块污渍,是唯一引起人们怜悯的东西,只要把蜡烛油滴在衣服上,用熨斗这么一熨就行了,就这么简单,你就是不动脑筋!什么都得我亲自动手!( 对菲尔奇 )脱下你的衣裳,换上那件,小心别弄脏了!

菲尔奇 我的衣物怎么办?

皮恰姆 归公司所有。第五号装备:这是一个年轻小伙子,见过好时光,或者说,他从未预料到今天会混成这副样子。

菲尔奇 唉呀,您还要把它派个用场?为什么我穿这身行头,就不能见过好时光呢?

皮恰姆 因为谁都不相信,一个人说自己如何如何不幸,小伙子。假如你肚子疼,你说出来,只能叫人讨厌。再说了,你根本不需要问东问西的,只需穿上这身行头。

菲尔奇 它们是不是有点脏呀?( 皮恰姆用眼睛紧紧盯着他 )对不起,请您原谅。

皮恰姆太太 动作麻利点儿,小家伙,我可不能把你这裤子举到圣诞节。

菲尔奇 突然怒气冲冲地 )我可不能脱掉自己的靴子!绝对不脱。宁可不干这一行。这是我可怜的妈妈送我的唯一礼物,不,绝不,再沦落……

皮恰姆太太 别说傻话,我知道你的脚脏兮兮的。

菲尔奇 这大冬天的,我上哪里去洗脚?

[皮恰姆太太领他去屏风后面,然后自己坐在左边,把蜡烛熨在衣服上。

皮恰姆 你女儿在哪儿?

皮恰姆太太 珀莉?在楼上!

皮恰姆 那个人昨天又来了?只要我不在家,他总是来!

皮恰姆太太 别这么疑神疑鬼的,乔纳森,世界上没有那么多比他还体面的绅士,上尉先生很喜欢我们的珀莉。

皮恰姆 是呀。

皮恰姆太太 我的眼力再不济,也看得出来,珀莉也喜欢他。

皮恰姆 西莉雅,就这么轻而易举地把你女儿嫁出去?好像我是个百万富翁!她就该这样结婚?一旦这帮下流顾客摸清了我们的家底,我们这爿破店铺不到一个礼拜就得关门,你信不信?什么未婚夫!他会立刻把我们攥在手心里!准会这样!你以为你女儿那张嘴在床上比你的还紧?

皮恰姆太太 你把自家女儿想象得可真好!

皮恰姆 最坏了。坏透了。无非是生性淫荡!

皮恰姆太太 肯定不是从你那里继承来的。

皮恰姆 结婚!对于我来说,我女儿就是饥饿者的面包。( 他翻看《圣经》 )《圣经》上甚至说过,结婚是伤风败俗的事情。我要让她打消结婚的念头。

皮恰姆太太 乔纳森,你可真没教养。

皮恰姆 我没教养!他姓什么,那个人?

皮恰姆太太 大家总是叫他“上尉”。

皮恰姆 瞧,你们连他的名字都没有问过?新鲜!

皮恰姆太太 我们没那么粗鲁,连人家的出生证都要查问一番。他是那么高雅,还邀请我们俩去墨鱼饭店参加了一场小型舞会。

皮恰姆 去哪儿?

皮恰姆太太 去墨鱼饭店,参加一场小型舞会。

皮恰姆 上尉?墨鱼饭店?好嘛,原来如此……

皮恰姆太太 那位先生搀扶我们的女儿和我,总是戴着羊羔皮手套。

皮恰姆 羊羔皮手套!

皮恰姆太太 真的,他总是戴着手套,还是白手套,白羊羔皮手套。

皮恰姆 这就对了,白手套,象牙柄手杖,护鞋套,漆皮鞋,魅力十足,还有一道伤疤……

皮恰姆太太 在脖子上。你怎么会认识他的?

[菲尔奇慢慢从屏风后走出来。

菲尔奇 皮恰姆先生,能不能再给我一篇现成的台词儿,我是个习惯于照本宣科的人,不会信口编词儿。

皮恰姆太太 他要现成的台词儿!

皮恰姆 他应该装成个大傻瓜。今天傍晚来,六点左右,到时候我教你一些要领。滚吧!

菲尔奇 谢谢,皮恰姆先生,太谢谢了。(

皮恰姆 百分之五十啊!现在我要告诉你,那个戴手套的家伙是谁。“刀子麦基”!

[他快步上楼,直奔珀莉卧房。

皮恰姆太太 天哪!刀子麦基!耶稣啊,救救我们吧!珀莉!珀莉怎么了?

[皮恰姆慢步走下楼来。

皮恰姆 珀莉?珀莉没有回家。床铺都没动过。

皮恰姆太太 她跟那个羊毛商人吃晚饭去了。没错儿,乔纳森!

皮恰姆 谢天谢地,但愿是那个羊毛商人!

[皮恰姆夫妇走到幕前演唱。伴唱灯光是金黄色。灯光照亮管风琴。从舞台上方吊下一根木杆,上悬三盏灯,木牌上写着:

不要让……之歌

1

皮恰姆

不要让

她们呆在家里,躺在温暖的床上。

她们需要寻欢作乐。

也许人家会满足她们的特殊需要。

皮恰姆太太

你看那苏侯天上的月亮,

这是那该死的“你听我的心儿在跳”歌词,

这是那“你去哪儿,我也去哪儿,琼尼”!

你看那爱的火焰燃烧,月儿高高。

2

皮恰姆

不要让

她们非做有意义有目的的事情,

让她们去寻欢作乐。

到头来必然要淹死在泥沼中。

二 人 G0Qsyx9YI+NOc7hjrPvOTB2DwFb7BV67H81b6q0hyViZT4k5tceQksQjhQnidtTz

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×