购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

苏厉谓周君

※原文

苏厉 谓周君曰:“败韩、魏,杀犀武 ,攻赵,取蔺、离石、祁者,皆白起。是攻用兵,又有天命也。今攻梁,梁必破,破则周危,君不若止之。”

谓白起 曰:“楚有养由基者,善射,去柳叶者百步而射之,百发百中。左右皆曰善。有一人过曰:‘善射,可教射也矣!’养由基曰:‘人皆曰善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?’客曰:‘我不能教子支左屈右。夫射柳叶者,百发百中,而不已善息,少焉气力倦,弓拨矢钩,一发不中,前功尽矣。’今公破韩、魏,杀犀武,而北攻赵,取蔺、离石、祁者,公也。公之功甚多。今公又以秦兵出塞,过两周,践韩而以攻梁,一攻而不得,前功尽灭,公不若称病不出也。”

※注释

①苏厉:苏秦的弟弟。②犀武:魏国的大将。③白起:秦国的将领,立了很大的军功,被封为武安君。

※译文

苏厉对周君说:“击败韩、魏两国的联军,杀掉魏将犀武,攻占赵国的蔺地、离石、祁地的,都是秦将白起。这是他善于用兵,又得到上天帮助的缘故。现在,他要进攻魏都大梁,大梁必然会被攻克,大梁被攻破,西周就危险了,大王不如制止他进攻大梁。”

苏厉又对白起说:“楚国有个叫养由基的人,擅长射箭,能距离柳叶百步远拉弓射箭,百发百中。旁边的人都说他的射箭技术很好。有一人从旁边经过,说:‘射得很好,可以教你射(之道)了吧!’养由基说:‘别人都说好,您却说可以教我射箭之道了吧!您为什么不替我射呢?’那人说:‘我并不能教您左手拉弓,用力向前伸出,右手拉弦,用力向后弯曲那种射箭的方法。但是,您射柳叶能百发百中,却不趁着射得好的时候休息休息,过一会儿,当气力衰竭,感到疲倦,弓身不正,箭杆弯曲时,您若一箭射出而不中,岂不前功尽弃了吗!’如今您击败了韩、魏两国的军队,又杀了犀武,向北攻打赵国,夺取了蔺地、离石和祁地的都是您。您的功劳已很大了。现在又率领秦国的军队出塞,经过东、西两周,侵犯韩国,攻打魏国的都城大梁,如果进攻不能取得胜利,就前功尽弃了,您不如假装生病,不去攻打大梁。”

※读解

战国时期的西周所处的环境确实非常尴尬,但西周是个非常有忧患意识的国家。它密切关注着邻国的军事行动,而在关键的时刻,也总是有那些富有远见卓识的大臣在夹缝中努力求索,来保证西周国家的安全。

公元前280年,秦昭襄王派大将白起率领军队攻打大梁,苏厉看到了这件事对西周的不利影响。于是就将事情的严重性告诉了西周国君,西周国君于是就派苏厉去游说白起,从而取消这场战争,来赢得西周的安全。

本篇写的是苏厉劝说白起,目的是让他放弃攻打大梁来自保,从而使白起不去攻打大梁,确保西周的安全。苏厉所采用的还是迂回曲折的游说策略,来间接地达到自己的目的。不管苏厉的主观目的是什么,他的游说使一场即将爆发的战争得以平息。这些谋臣策士的活动,在客观上是有积极意义的。它使多少生灵免遭涂炭,而这只是凭借着两张嘴皮和一条三寸不烂之舌而已,所以不由得让人惊叹人类智慧和语言的神奇。 QB/wFQdOpe96wYC/p1f1z0B5JU00AfjvyzlJcKIBXRDaAmFm3T08WuFJHctaX2aO

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×