购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

原创还是改编?

从原创出发写一个剧本,还是根据现有的书本进行改编,在我看来,问题都一样。简单说来,前者的工作量会更大些,因为我们要独立完成一本书里早就已经写好的东西:情节设定。大多数情况下,如果我们决定进行改编,那么书本的情节一定站得住脚,至少是部分站得住脚。我们可以试着加固情节,如果我们感到书本欠缺了某些细节也可以补上。但总体上说,关键点在于忠实于原著,并且只围绕我们改编的作品进行思考。这是改编的不便之处。而好处则是有现成的东西。

对于导演们,我只有一条建议可提供:自己去选择你们要改编的作品。不要委托别人代劳,比如:“拿着,读一读,然后把它改成一部电影。”如果您对一本书没有一见钟情的感觉,您开始对自己说:“让我看看我能做些什么,我会努力搞定”,对拍摄电影来说,这通常不是一个良好的开端。

当然也有特例,比如那部了不起的《高度怀疑》( Beyond A Reasonable Doubt ,1956)就是弗里茨·朗(Fritz Lang) 对薄弱的剧本进行完美改编的结果。

我们改编一部作品,未必是因为喜欢它的情节或人物,也可能是因为在书里找到了一种特别的韵律,甚至有可能是因为书中呈现出的画面质感。想象您是一位美国导演,有人给您推荐了一个不怎么样的故事,故事发生在美国南部牛轭湖的一个日落时分。您告诉自己,场景和氛围都很有意思。您给自己提出了以下问题:牛轭湖内部的节奏是什么样的?如何把牛轭湖的日常生活节奏与您的电影节奏结合起来?这个节奏会在哪个时刻与您追求的电影节奏产生冲突或形成和谐?它与电影的深层结构之间有着怎样的关系?我们总会回到同样的主题上。有些导演从厕纸上勾勒出的几根线条出发就能拍出很美的电影,但我不知道他们是怎么办到的。

如果您想要改编一本书,一般来说最好买下版权。说到这里,您可能有时候仅仅是从书中包含的某个想法受到启发,而如果它单纯是个想法,您会觉得没必要买下版权。于是您无拘无束地创作起您自己的剧本。简单说来,您接下来拍出来的电影很可能看上去很接近那部原作,哪怕事实并非如此。这样一来您就面临一个选择:或者相似度没那么高,不必买下版权,这就有一定的风险;或者相似之处太多、太明显,最好还是买下来。一切都取决于您怎么处理这个问题。克劳德·米勒(Claude Miller) 的《不害臊的姑娘》( L’Effrontée ,1985)就是一例。它的剧本只有极少部分取材于卡森·麦卡勒斯(Carson McCullers) 的《婚礼的成员》( The Member of the Wedding )。显然,是阅读这本书给了米勒拍摄这个故事的灵感。但书与电影之间的关系相当的远。米勒坦率地表示,他的电影并非改编自《婚礼的成员》,这是实话。但卡森·麦卡勒斯的继承人看到了其中的关联,于是便产生了问题。

我自己也曾使用过别的作者的创意。例如《假面舞会》( Masques ,1987)就稍稍地受到夏洛特·阿姆斯特朗(Charlotte Armstrong) 的小说《The Unsuspected》的启发。电影与书有很大的区别,但又与书有一丁点相似。尤其是在小说结尾,阿姆斯特朗笔下的女主角被关进一个要扔进市区垃圾所的箱子。我则把电影里的女主角塞进了汽车的行李箱,然后让汽车开进了汽车报废处理厂,因为这个设定与小说的方向是一致的。所以说,我从阿姆斯特朗那儿借鉴了什么?诺瓦雷(Noiret) 的职业、情节的大致方向,以及与汽车报废处理厂对应的东西。这些不足以支持我去买版权。 +uOT5SuWQ141Ii4y//zVbA5obPnqIvtZLCVTyz/xRgz/ojT2lL17xkr8HUnndteu

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×