引论
无论是翻译理论研究还是翻译实践,都绕不开“语言”问题。本讲聚焦于语言与翻译,试图揭开语言与翻译的密切联系。本讲分为三节:第一节探讨语言的本质、功能、局限性,对比了中西方语言的差异,全面了解语言概貌;第二节介绍梳理语言与翻译的关系,简要回顾了语言学发展对于翻译研究的深远影响;第三节主要从语义学、语篇学、语用学和功能语言学等当今主流语言学研究角度分别论述语言学对于翻译理论研究和实践的指导作用,旨在为语言学与翻译的研究者提供一些思路。 LLX42noA5F/8mH4QCHGnYdAk7oUf7umwFO9S5/ZCkDVQKM5yYlG1+hRRoFen+elC