引论
长期以来,有学者认为翻译即是翻译意义。那么,“意义”究竟是什么?既然意义被认为是翻译的核心和根本,意义是否具有唯一性和客观性呢?本讲首先介绍了“意义”的概念,探讨了“意义”的复杂性,又重点介绍了索绪尔的意义观及其对翻译的影响,进而重新评估意义的客观性和确定性,以此说明意义在翻译中的重要地位以及意义与翻译的关系。 jwG/2/zQl/PlcRlIrqjBaTONJteRNyCsdRvbmawCnuquWxFfdnaLzpyguEXqh49+