购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

英文版编者按语

对于世界各地的众多读者来说,出版历史人物的主要作品具有很高的象征价值,因为这些作品不仅代表了某个特定时代的思想,而且,也寄托了人们对作者的持久怀念。

这也正是我们出版这本《论游击战》的目的之一。此书由切·格瓦拉于一九六〇至一九六一年间写就,书成后随即出版。然而此书也拥有它自己的历史变迁,我们甚至敢大胆地说,这种变迁超越了其作者的期望值。作者写这么一本关于游击战的小册子只是想总结规律,把(古巴游击斗争的)实践经验上升为理论,详细说明游击战的体系,并归纳出一些具有普遍意义的东西。

鉴于这本书的形式、内容以及格瓦拉简明而又锐利的文风,它不久就在一九六〇年代世界各地的革命运动中获得了响应,这主要体现在格瓦拉对新型游击战士以及他们所应当起到的根本作用的描述上。按照格瓦拉的观点,游击战士既要能改革社会,也要能为社会带来全面的公正。

同时,这也就清楚地解释了为什么这本小册子也会马上在美国的反游击战训练学校和军事院校得到广泛的学习。

一九六五年,历史的轨道将格瓦拉带到了新的斗争前线——刚果,他对这段岁月的回忆记录在了《革命战争回忆:刚果》一书中。除了其目标所具有的重要性之外,这段经历并没有产生预期的结果。格瓦拉和来自古巴的游击战士们是应非洲统一组织的请求从千里之外来支援刚果开展斗争的,然而最终却只能被迫撤退。经决定,格瓦拉离开刚果,先来到坦桑尼亚,后来又去了布拉格,在这些选定的地点为将来的战斗做准备。他在布拉格一直逗留到一九六六年七月,然后化名回到古巴,开始进行奔赴玻利维亚前的军事训练。

在布拉格期间,格瓦拉所从事的工作之一便是对《论游击战》进行修订,这是应菲德尔·卡斯特罗于一九六六年六月三日的一封信中的提议而进行的。

卡斯特罗在信中这样写道:

我读了关于你在C国 经历的书稿全文,并重读了论游击战的小册子,以便能作出最好的分析……尽管就目前来看,跟你谈论这些事情没有太大意义,我暂时只想告诉你我觉得你关于C国的书有意思极了,而且你花精力把每件事都留下文字记录,我认为也是非常值得的。至于那本关于游击战的小册子,我觉得应根据从战场上获得的新经验稍作更新,介绍一些新的观点,并对某些绝对是根本性的问题加以强调。

从接到卡斯特罗的信到动身回古巴之间,格瓦拉没有多少时间可以用来进行修改,这也就解释了他对书稿内容作出变更时所使用的方法,特别是他还在文本中提到要在将来对文本进行更全面的扩充。格瓦拉使用的方法保持了他自己一贯的风格——用几种不同的颜色(红、蓝和绿)标注——还有在页边作注,指出要针对不同的地方进一步查询、考虑和扩展。许多注解还只是停留在只言片语的感想和评论,尚找不到明显的脉络来加以发展。但与此同时,格瓦拉也在这些新的感想中展现了具有包容性和与当下紧密结合的视角。例如,他曾写下过这样的话:“要结合越南人民(的经验)对此加以修正。”

鉴于格瓦拉这些注释所具有的史料价值,现在这一版本的《论游击战》将它们收录书中,配以相应的解释,字体有别于正文,以方便读者更好地理解。

切·格瓦拉研究中心和海洋出版社在他们的联合出版计划中,尤其是在出版格瓦拉的经典著作时,希望呈现给读者最可靠的版本,尽管著作本身有可能是未完成的。这样的版本永远是当下的,永远能够得到更新。正如格瓦拉在本书第一版他给卡米洛的献词中提到的那样:“谨以此书献给卡米洛·西恩富戈斯 ,他本应该阅读此书并作出修改的,然而他的命运没有让他完成这项任务。” Jhvtc9j5msTUzVBpfYdRaKCm7OOTYfGL+vJhclGzFYPIBAg6AadPDsGr8/w4pdrS

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开